Teksty piosenek > N > Nile > To Walk Forth From Flames Unscathed
2 577 424 tekstów, 31 804 poszukiwanych i 549 oczekujących

Nile - To Walk Forth From Flames Unscathed

To Walk Forth From Flames Unscathed

To Walk Forth From Flames Unscathed

Tekst dodał(a): Mr. Spawacz Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): lucy333 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): gwendolyn22 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Khenti Amenti
Dead God of the Dead
Who was old aeons before the lordship of the Dead
Was usurped by Osiris
Long before the priests of Asar
Forbade the cannibalism of the Dead
Those who could not afford to be buried
Were to be eaten or burnt
Or devoured by crocodiles
Or fed to the hyenas and Jackals

The seven who work slaughter
In the Lake of Fire who feed upon the Dead
Who hack necks to pieces
Who seize hearts and tear them from breasts
I beseech thee
Feast not upon my heart
Devour not the insides of my skull
Gorge not upon my entrails
Gnaw not upon my limbs
Tear not with your teeth the flesh from my bones

I pray to the Four Apes
Who sit at the corners of the Lake of Fire
Whose mouths vomit forth flames
To propitiate the Gods

As it was for he who walked forth from the Inferno
And wast not burned
Let me emerge unscrathed from self immolation
Let me be neither seared nor incinerated
Let me come forth unmolested
Let me not be repeatedly consumed in Pits of Fire
Let me walk forth from fire
Let me walk forth from flame unscathed

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Chenti-Imentiu*
Martwy Bóg zmarłych
Który był starymi eonami, przed panowaniem zmarłych
Został upozorowany przez Ozyrysa
Długo przed kapłanami Ozyrysa
Zabronił kanibalizmu zmarłych
Ci, którzy nie mogli sobie pozwolić na pochowanie
Zostali zjedzeni lub spaleni
Albo pożarci przez krokodyle
Albo nakarmieni hienami i szakalami

Siedmiu, którzy pracują na rzeź
W jeziorze ognia, które karmi się zmarłymi
Które sieka szyje na kawałki
Które chwyta serce i wyrywa je z piersi
Błagam cię
Nie ucztuj w moim sercu
Nie konsumuj wnętrzności mojej czaszki
Nie wchodź do moich wnętrzności
Nie gryź moich kończyn!
Nie odrywaj ciała od moich kości swoimi zębami

Modlę się do czterech małp
Które siedzą na rogach jeziora ognia
Którego usta wymiotują płomieniami
By przebłagać Bogów

Bo to jest dla tego, który wyszedł z piekła
I nie został spalony
Pozwól mi się wyłonić bez szwanku z samospalenia
Pozwól mi nie być ani przypalonym ani spalonym
Pozwól mi wyjść niezakłócony
Pozwól mi nie być wielokrotnie konsumowanym w dołach ognia
Pozwól mi wyjść z ognia
Pozwól mi wyjść z płomienia bez szwanku

* Chenti-Imentiu - lokalne egipskie bóstwo o postaci szakala.

Historia edycji tłumaczenia

Rok wydania:

2015

Edytuj metrykę
Wykonanie oryginalne:

Nile

Płyty:

What Should Not Be Unearthed

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 577 424 tekstów, 31 804 poszukiwanych i 549 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności