Teksty piosenek > P > Paul Simon > The Boy In The Bubble
2 529 373 tekstów, 31 700 poszukiwanych i 164 oczekujących

Paul Simon - The Boy In The Bubble

The Boy In The Bubble

The Boy In The Bubble

Tekst dodał(a): Katarzynna Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): krzysiek111 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): krzysiek111 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

It was a slow day
And the sun was beating
On the soldiers by the side of the road
There was a bright light
A shattering of shopwindows
The bomb in the baby carriage
Was wired to the radio

These are the days of miracle and wonder
This is the long-distance call
The way the camera follows us in slo-mo
The way we look to us all
The way we look to a distant constellation
That’s dying in a corner of the sky
These are the days of miracle and wonder
And don’t cry baby don’t cry
Don’t cry

It was a dry wind
And it swept across the desert
And it curled into the circle of birth
And the dead sand
Falling on the children
The mothers and the fathers
And the automatic earth

These are the days of miracle and wonder
This is the long-distance call
The way the camera follows us in slo-mo
The way we look to us all
The way we look to a distant constellation
That’s dying in the corner of the sky
These are the days of miracle and wonder
And don’t cry baby don’t cry
Don’t cry

It’s a turnaround jump shot
It’s everybody jumpstart
It’s every generation throws a hero up the pop charts
Medicine is magical and magical is art
Thinking of the Boy in the Bubble
And the baby with the baboon heart

And I believe
These are the days of lasers in the jungle
Lasers in the jungle somewhere
Staccato signals of constant information
a loose affiliation of millionaires
And billionaires, and baby

These are the days of miracle and wonder
This is the long-distance call
The way the camera follows us in slo-mo
The way we look to us all, oh yeah
The way we look to a distant constellation
That’s dying in a corner of the sky
These are the days of miracle and wonder
And don’t cry baby don’t cry
Don’t cry, don’t cry

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
To był leniwy dzień
Słońce paliło niemiłosiernie
Żołnierzy na skraju drogi
I nagle oślepiające światło
Witryny sklepów rozbite w pył —
Bomba w wózku dziecięcym
Była podłączona do radia

Żyjemy w czasach cudów i dziwów —
Telefon zamiejscowy
To, jak kamera śledzi nas w zwolnionym tempie
To, jak patrzymy na nas wszystkich
To, jak patrzymy na odległy gwiazdozbiór
Który umiera w kącie nieba
Żyjemy w czasach cudów i dziwów
Więc nie płacz już, skarbie, nie płacz

To był suchy wiatr
Przetoczył się przez pustynię
I zakreślił krąg narodzin
A martwy piasek
Osiadał na dzieciach
Na matkach i na ojcach
I na automatycznej ziemi

Żyjemy w czasach cudów i dziwów —
Telefon zamiejscowy
To, jak kamera śledzi nas w zwolnionym tempie
To, jak patrzymy na nas wszystkich
To, jak patrzymy na odległy gwiazdozbiór
Który umiera w kącie nieba
Żyjemy w czasach cudów i dziwów
Więc nie płacz już, skarbie, nie płacz

To jak rzut z obrotem
Wszyscy podskakują zdumieni
Każde pokolenie ma swego bohatera na listach przebojów
Medycyna jest magiczna i magiczna jest sztuka —
Chociażby chłopca w bańce
I noworodka z sercem pawiana

A ja wierzę
Że żyjemy w czasach laserów w dżungli
Laserów w dżungli gdzieś tam
Staccatowych sygnałów ciągłej informacji
Luźnego związku między milionerami
A miliarderami, i skarbie...

... Żyjemy w czasach cudów i dziwów —
Telefon zamiejscowy
To, jak kamera śledzi nas w zwolnionym tempie
To, jak patrzymy na nas wszystkich
To, jak patrzymy na odległy gwiazdozbiór
Który umiera w kącie nieba
Żyjemy w czasach cudów i dziwów
Więc nie płacz już, skarbie, nie płacz

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Forere Motloheloa

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Paul Simon

Rok wydania:

1986

Wykonanie oryginalne:

Paul Simon (August 1986).

Covery:

Steve Wynn, The Blue Aeroplanes, The Cache Valley Drifters, John Stewart & Darwin's Army, Patti Smith, Mark Mallman, Peter Gabriel, Barnstar!, Candy Golde, Fanfare Zambaleta i inni...

Płyty:

The Boy In The Bubble (Remix) (7'', 1986), Graceland (LP, 1986)

Komentarze (1):

AdM315 5.10.2018, 11:12 (edytowany 10 razy)
(0)
Pierwszy wers refrenu "These are the days of miracle and wonder" należy traktować jak początek zdania - w następnych wersach wymieniane są te cuda i rzeczy zadziwiające:
To są czasy cudów i zadziwień [takich jak]:
-komunikacja satelitarna,
-zwolnione tempo w jakim filmuje nas kamera - (to także) sposób w jaki patrzymy na siebie,
-narzędzia którymi obserwujemy odległą konstelację. .
___________________________________________________________________________­__________________________
W utworze autor odwołuje się do rzeczywistych newsów z lat 80-tych, niektóre łatwo zidentyfikować:
Tytułowy "Boy in the bubble" odnosi się do dzieci z ciężkim złożonym niedoborem odporności (SCID), "Bubble boy disease, potoczna nazwa SCID, pochodzi od przypadku Davida Vettera urodzonego w 1971 roku w szpitalu dziecięcym w Houston (Teksas), u którego zdiagnozowano tę chorobę. Zaraz po narodzinach został on umieszczony w specjalnej „bańce” – sterylnym, niewielkim pomieszczeniu plastikowym." https://pl.wikipedia.org/wiki/Zespół_SCID. .
___________________________________________________________________________­__________________________
"Baby with the baboon heart" odnosi się do dziecka któremu przeszczepiono serce pawiana w 1984r. https://en.wikipedia.org/wiki/Baby_Fae. .
___________________________________________________________________________­__________________________
"Long-distance call" odnosi się do pojawienia się komunikacji telefonicznej za pomocą satelitów (a nie zwykłej rozmowy zamiejscowej) 1985. To "cud" telekomunikacji dla Afryki.
___________________________________________________________________________­__________________________
"Distant constellation That’s dying in a corner of the sky" odnosi się prawdopodobnie do mgławicy powstałej po wybuchu supernowej. W latach 1984-85 zanotowano sporo wybuchów supernowych (https://pl.wikipedia.org/wiki/Kategoria:Supernowe) ale żaden nie ma zarejestrowanej mgławicy, więc prawdopodobnie jest to odniesienie do starszego wybuchu (być może Gwiazdy Keplera SN 1604) widocznej nisko na afrykańskim niebie. .
___________________________________________________________________________­__________________________
"Dry wind swept across the desert" odnosi się prawdopodobnie do klęsk suszy w Afryce
https://pl.wikipedia.org/wiki/Klęska_suszy_w_Sahelu, lub w szczególności w Etiopii (wskazywać na to może udział P.Simona w USA for Africa - "We Are the World"). .
___________________________________________________________________________­__________________________
"Turnaround jump shot" może odwoływać się do historii gracza koszykówki Bernarda Kinga https://www.nytimes.com/1984/12/24/sports/the-mysterious-moves-of-bernard-king.html. .
___________________________________________________________________________­__________________________
Pozostałe wydarzenia prawdopodobnie także mogą zostać zidentyfikowane:
"Lasers in the jungle" - może się odnosić do użycia Lidaru (lasera) do monitorowania powietrza w Afryce rozpoczętego w 1984, lub do laserowego naprowadzania pocisków (w RPA od 1987 produkowano seryjnie rakiety INGWE naprowadzane laserowo) https://pl.wikipedia.org/wiki/Ingwe_(pocisk), raczej nie chodzi o komunikacyjne użycie lasera (choć następny wers dotyczy komunikacji satelitarnej więc kto wie). .
___________________________________________________________________________­__________________________
"Bomb in the baby carriage" - brak danych, może ktoś dojdzie do tego o jaki zamach mogło chodzić..., "It was a slow day, And the sun was beating" sugeruje że tu też może chodzić o Afrykę ale raczej nie o RPA - tam brak danych o zamachu z użyciem wózka dziecięcego. .
___________________________________________________________________________­__________________________
Referen utworu oraz wersja tej piosenki z trasy "Live Blood" wskazuje, że piosenka jest pomyślana jako kołysanka więc "baby" to raczej nie "kochanie" (w sensie erotycznym) ale "skarbie" (jak do dziecka), co tłumaczy "wyliczankowy" charakter opowieści o "zadziwiającym" świecie cudów i zagrożeń w którym musi odnaleźć się nowy człowiek.

tekstowo.pl
2 529 373 tekstów, 31 700 poszukiwanych i 164 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności