Teksty piosenek > P > Peppino Gagliardi > Signorinella
2 618 418 tekstów, 31 848 poszukiwanych i 915 oczekujących

Peppino Gagliardi - Signorinella

Signorinella

Signorinella

Tekst dodał(a): Riccardo Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Riccardo Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Riccardo Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Signorinella pallida
Dolce dirimpettaia del quinto piano
Non c'è una notte ch'io non sogni Napoli
E son vent'anni che ne son lontano

Al mio paese nevica
Il campanile della chiesa è bianco
Tutta la legna è diventata cenere
Ho sempre freddo e sono triste e stanco

Amore mio, non ti ricordi che nel dirmi addio
Mi mettesti all'occhiello una pansé
Poi mi dicesti con la voce tremula:
“Non ti scordar di me”

Bei tempi di baldoria
Dolce felicità fatta di niente
Brindisi coi bicchieri colmi d'acqua
Al nostro amore povero e innocente

Negli occhi tuoi passavano
Una speranza, un sogno e una carezza
Avevi un nome che non si dimentica
Un nome lungo e breve: giovinezza

Il mio piccino
In un mio vecchio libro di latino
Ha trovato, indovina, una pansé
Perché negli occhi mi tremò una lacrima?
Chissà, chissà perché!

Lenta e lontana
Mentre ti penso, suona la campana
Della piccola chiesa del Gesù
E nevica, sapessi come nevica
Ma tu, dove sei tu?

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Nieuchwytna panieneczko,
słodka sąsiadko z piątego piętra,
nie ma nocy, żebym nie śnił o Neapolu,
a już dwudzieścia lat jestem daleko od niego.

W moim mieście pada śnieg,
dzwonnica kościoła jest biała,
całe drewno zamieniło się w popiół,
a mnie zawsze jest zimno, jestem smutny i zmęczony.

Moja kochana, nie pamiętasz, że gdy mówiłaś mi: żegnaj,
włożyłaś mi bratka w dziurkę od guzika,
a potem rzekłaś do mnie drżącym głosem:
nie zapomnij mnie.

Dobre czasy hulanek,
słodkie szczęście z niczego.
Toasty w szklankach pełnych wody
naszej biednej i niewinnej miłości.

W twoich oczach przebiegały:
nadzieja, marzenie i pieszczota.
Miałaś imię, którego nie da się zapomnieć,
imię długie i krótkie: młodość.

Mój okruszku,
w mojej starej książce do łaciny
znalazłem – zgadnij co – bratka.
Dlaczego łza zakręciła mi się w oku?
Kto wie, kto wie dlaczego!

Powolnie i z daleka,
tymczasem słyszę, dzwoni dzwon
małego kościółka Jezusowego
i pada śnieg, widać jak pada śnieg.
Ale ty, gdzie ty jesteś?

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Libero Bovio

Edytuj metrykę
Muzyka:

Nicola Valente

Rok wydania:

1931

Płyty:

1972 - Signorinella / La piazzetta e quell'albero antico

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 618 418 tekstów, 31 848 poszukiwanych i 915 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności