Teksty piosenek > P > Potap i Nastia Kamenskih > Krepkije oreshki
2 535 892 tekstów, 31 730 poszukiwanych i 949 oczekujących

Potap i Nastia Kamenskih - Krepkije oreshki

Krepkije oreshki

Krepkije oreshki

Tekst dodał(a): JogiLijj Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Tabitus Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): ewoczek Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Кино, поп-корн и мы сидим с Настей
А что это за фильм? Какой-нибудь ужастик?
Не - это блок-бастер, всё перемешано
Крепкий орешек - да Джек, просто бешенный

Кто этот лысый? В него бы я влюбилась
Ну ты размечталась... Это же Брюс Улиллис
Он главный герой и не потерпит насмешки
По фильму у него - самые крепкие орешки

Припев:
Я не знаю, что мне делать с этою бедою
Покорил меня орешек, с лысой головою
Ах, какой красивый нос и взгляд у него едкий
Мой мужчина, мой герой, мой орешек крепкий!

Окей, специально для Насти
Рассказываю всё, что было прямо с первой части:

Брюс Уиллис - это Джон МакКлейн, он полицейский
Большой стаж работы и опыт житейский

Короче, террористы захватили здание
Для Джона МакКлейна - это новое задание
Увидел он, среди заложников в плену
Свою сестру? Нет, свою бывшую жену

А кто ж не хотел, спасти свою бывшую?
И главного злодея сбросил Джон с крыши
Но во второй части, вернулся его брат
Захватил аэропорт с десятком ребят

Но Джон, хотя и не высокого роста
Но супер-герой еще 90-х
Крутился в крови, как в сметане пельмешки
Но пебеждают те, у кого крепкие орешки

Припев:
Я не знаю, что мне делать с этою бедою
Покорил меня орешек, с лысой головою
Ах, какой красивый нос и взгляд у него едкий
Мой мужчина, мой герой, мой орешек крепкий!

Ау, е!

А третьей части Джон стал - городским спасателем
Боролся он Натся, с психом-взрывателем
Что, погибли люди? Как ты догадалась?
Но если Джон жив, - то надежда осталась

Он даже попал, в чёрный квартал
... от негров убегал
И что случилось с ним? Тут главное - не мешкать,
Если дороги тебе крепкие орешки

Но Брюс, то есть Джон - парень не простой
Он победит злодеев даже лысый и босой
Ведь он ни какой-нибудь базарный жлоб
Он - гордость страны, он - американский C.O.P.

И я уверен, что у нас в стране - такие парни есть
И на обеих руках таких - неперечесть
Вот так выходят в дамки - простые пешки
Но только те, у кого крепкие орешки

Припев:
Я не знаю, что мне делать с этою бедою
Покорил меня орешек, с лысой головою
Ах, какой красивый нос и взгляд у него едкий
Мой мужчина, мой герой, мой орешек...

Крепкий!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Kino, popcorn, i my siedzimy z Nastią
A co to za film? Na pewno jakiś horror?
Nie - thriller, tutaj wszystko się przydarzyć może
Twardy orzeszek - tak, Jack, prosto szalony.

Kto to tamten łysy? Zakochałabym się w nim
Nieźle rozmarzyłaś się... To przecież Bruce Willis
On główny bohater, i nie toleruje kpiny
U niego w filmie - same "twarde orzeszki".

Refren:
Ja nie wiem, co mam zrobić, z tym nieszczęściem moim
Zdobył mnie orzeszek, z łysą głową
Ach, jaki śliczniutki nosek, a wzrok u niego ostry
Mój mężczyzna, mój bohater, mój "orzeszek twardy"!!!

Okej, specjalnie dla Nastii
Opowiadam wszystko, co wydarzyło się w pierwszej części:

Bruce Willis - to John Mac Klain, on jest gliniarzem
Z dużym stażem i doświadczeniem życiowym.

Krótko mówiąc, terroryści przejęli budynek
Dla Johna Mac Klaina, to nowe zadanie
Zobaczył on, wśród zakładników w niewoli
Swą siostrę? nie, swą byłą żonę.

A kto nie chciałby, uratować byłą swą?
I głównego złodzieja, wyrzucił z dachu
No w drugiej części, powrócił jego brat
Przechwycił lotnisko, z dziesięcioma dzieciakami.

No John, choć nie jest taki wysoki
No super bohater jeszcze z lat 90'
Taplał się we krwi, jak pierożki w śmietanie
No wygrywają ci, u których "twarde orzeszki".

Refren:
Ja nie wiem, co mam zrobić, z tym nieszczęściem moim
Zdobył mnie orzeszek, z łysą głową
Ach, jaki śliczniutki nosek, a wzrok u niego ostry
Mój mężczyzna, mój bohater, mój "orzeszek twardy"!!!

Au, e!!!

A w trzeciej części John został - miejskim ratownikiem
Bił się z Natsia, z psychem - bombowcem
Co, umarli ludzie? Jak się domyśliłaś?
No jeżeli John przeżył, to nadzieja jeszcze jest.

On nawet dostał się w ciemny kwartał
... uciekał od czarnych
I co się dalej stało? Najważniejsze tutaj - nie odkładać,
Jeżeli lubisz "twarde orzeszki"

No Bruce. pfu. John - facet niebanalny
On wygra ze złodziejami, nawet łysy i bosy
Bo on nie obojętnie jakiś tam rynkowy piwosz
On - duma państwa, on - amerykański gliniarz.

I ja jestem pewny, że w naszym państwie - tacy faceci są
I na dwóch rękach - nie uda się ich zliczyć
I tak jak do królowej startują zwykłe pionki
No tylko wtedy, jak ktoś ma "twarde orzeszki".

Refren:
Ja nie wiem, co mam zrobić, z tym nieszczęściem moim
Zdobył mnie orzeszek, z łysą głową
Ach, jaki śliczniutki nosek, a wzrok u niego ostry
Mój mężczyzna, mój bohater, mój "orzeszek"

Twardy!

Historia edycji tłumaczenia

Ciekawostki:

Oрешек крепкий - twardziel, albo bardziej zabawnie "chłop z...". Motyw wykorzystany w tytule wielu filmów tj. amerykańskie produkcje z Bruce Willis'em jak i w przypadku rodzimych produkcji. Tu w znaczeniu "lekko"-ironicznym ;))

Edytuj metrykę

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 535 892 tekstów, 31 730 poszukiwanych i 949 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności