Teksty piosenek > Q > Queen > Jesus
2 543 939 tekstów, 31 782 poszukiwanych i 379 oczekujących

Queen - Jesus

Jesus

Jesus

Tekst dodał(a): u_k Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): ladyfanka Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): pawlik123 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Then I saw Him in the crowd
A lot of people had gathered around Him
The beggers shouted and the lepers called Him
The old man said nothing
He just stared about Him

All going down to see the Lord Jesus
All going down to see the Lord Jesus
All going down

Then came a man before His feet he fell
Unclean said the leper, rang his bell
Felt the palm of a hand touched his head
Go now, go now, you're a new man instead

All going down to see the Lord Jesus
All going down to see the Lord Jesus
All going down

It all began with the three wise men
Followed a star took them to Bethleham
And made it heard through out the land
Born was the leader of man

All going down to see the Lord Jesus
All going down to see the Lord Jesus
All going down

It all began with the three wise men
Followed a star took them to Bethleham
And made it heard through out the land
Born was the leader of man

All going down to see the Lord Jesus
All going down to see the Lord Jesus
All going down

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Wtedy ujrzałem Go w tłumie
Wiele osób tłoczyło się wokół Niego
Żebracy krzyczeli, trędowaci wołali Go
Stary człowiek nie powiedział nic
tylko wpatrywał się w Niego

Wszyscy nadchodzą* by zobaczyć Pana Jezusa
Wszyscy nadchodzą by zobaczyć Pana Jezusa
Wszyscy nadchodzą

Wtedy przybył ktoś człowiek, na kolana przed Nim padł
"Nieczysty!", powiedział trędowaty, zadzwonił swym dzwonkiem*
Poczuł dotyk dłoni na głowie
Idź teraz, idź teraz, jesteś już nowym człowiekiem

Wszyscy nadchodzą by zobaczyć Pana Jezusa
Wszyscy nadchodzą by zobaczyć Pana Jezusa
Wszyscy nadchodzą

To wszystko rozpoczęło się wraz z trzema mędrcami
podążającymi za gwiazdą która zabrała ich do Betlejem
I głosiła wszem i wobec
Narodził się przywódca ludzi

Wszyscy nadchodzą by zobaczyć Pana Jezusa
Wszyscy nadchodzą by zobaczyć Pana Jezusa
Wszyscy nadchodzą

To wszystko rozpoczęło się wraz z trzema mędrcami
podążającymi za gwiazdą która zabrała ich do Betlejem
I głosiła wszem i wobec
Narodził się przywódca ludzi

Wszyscy nadchodzą by zobaczyć Pana Jezusa
Wszyscy nadchodzą by zobaczyć Pana Jezusa
Wszyscy nadchodzą

*wyrażenie "to go down to" użyte w utworze nie ma nic wspólnego z frazą "to go down on somebody". Pierwsze, użyte w utworze oznacza schodzić się gdzieś/gromadzić się/przybywać/nadciągać gdzieś. Drugie, zupełnie inne i znaczy wykonywać na kimś seks oralny. W tekście ten drugi frejzal nie został nawet uszyty i o obrazie religii czy jakimś "double meaning" nie ma mowy
*"to ring a bell" w tym wypadku nie znaczy "przywoływać wspomnienie/kojarzyć się x czymś" ale oznacza dosłownie dzwonienie dzwonkiem. Trędowaci, jako osoby uznawane za nieczyste, musiały hałasem (np dźwiękiem dzwonka czy krzykami "Nieczysty, Nieczysty!") ostrzegać zdrowych, o tym, że są chorzy i się zbliżają, żeby Ci pierwsi mogli się odsunąć i uniknąć zarażenia. Dlatego trędowaty z piosenki dosłownie dzwoni dzwonkiem.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Freddie Mercury

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Freddie Mercury

Rok wydania:

1973

Wykonanie oryginalne:

Queen

Płyty:

Queen (1973)

Komentarze (8):

whitekiller 6.01.2024, 01:04 (edytowany 1 raz)
(0)
Za zainteresowanych historią grupy Queen oraz historią pisannia piosenek przez grupę, podrzucam link do stronki https://queenpoland.wordpress.com/queen-1973/ . Pozdrawiam fanów. PS Jesus był napisany pod wpływem fascynacji muzykalem Jesus Christ Superstar gdzie głos Jesusa podkładał Ian Gilan z Deep Purple .

emiliaaak 3.06.2017, 20:51
(0)
@JerOFM: Ja już się wzięłam za poprawkę bo błędów tam było więcej. Teraz jest już idealne

Pokaż powiązany komentarz ↓

JerOFM 30.09.2016, 12:53
(0)
Prośba do AjdosAjdos90 i drugiej osoby, która "tłumaczyłaĺ ten tekst. Nie róbcie tego NIGDY WIĘCEJ. Tłumaczenie na poziomie google tr. może sobie zafundować każdy. Wykazaliście się ogromną niekompetencją i brakiem znajomości języka. A strona bierna w ogóle was zabiła. No, może kilka słówek wyszło dobrze, żeby nie kopać leżącego ale poza tym. Proszę raz jeszcze NIE TŁUMACZCIE już piosenek.

wlm 12.02.2016, 18:19 (edytowany 3 razy)
(0)
Mówienie że Freddy obraża religię to grube nieporozumienie,. Dziwię się że scenariusz tej piosenki ktoś kojarzy z
seksem. W tekście jest: going down TO a nie going down ON - ten zwrot znaczy to co tłumaczka ma na myśli. Poza tym widać że Pani tłumacz jest niedouczona. Felt znacz poczuł od feel a nie upadł od fall , fel, fallen. Nie będę
wyliczał dalszych błędów. Całe tłumaczenie jest fatalne. Biorąc się za tłumaczenia należy poznać język !!!

wlm 12.02.2016, 18:11
(0)
@AjdosAjdos90: Droga Tłumaczko w języku angielskim go down znaczy przychodzić w jedno miejsce z różnych stron i nie ma to nic wspólnego z seksem. Seks oralny to: go down on

Pokaż powiązany komentarz ↓

AjdosAjdos90 23.08.2015, 15:13
(0)
I wtedy ujrzałej Jego w tłumie,
Wiele osób zebrało się wokół Niego.
Błagalnicy krzyczeli, trędowaci wolali Jego (Imię).
Stary człowiek nie powidział nic,
Tylko gapił się na Niego.
Wszyscy upadali*, aby zobaczyć Pana Jezusa x2
Wszyscy upadali*.

Wtedy przybył człek przed jego stopy upada.
Nieumyty mówił odrzuceni* i zadzwonił w jego dzwonek.
Upadł, wierzchem dłoni* tknął jego głowę,
Idź teraz, jesteś teraz już nowym człowiekiem.
Wszyscy upadali*, aby zobaczyć Pana Jezusa x2
Wszyscy upadali*.

To wszystko rozpoczęło się wraz z trzema mędrcami,
Podążającymi za gwiazdą, która zabrała ich do Betlejem,
I z tudem dotarli przez ląd.
Urodził się wódz ludzi
Wszyscy upadali*, aby zobaczyć Pana Jezusa x2
Wszyscy upadali x2

* I tutaj zaczyna się problem, czy Freddy obrażał religię, czy nie. Ponieważ wyrażnie go down oznacza seks oralny (wulgarnie każdy wie co). Niestety z kontekstu wynika wersja wulgarna, jednak pozostałam przy intepretacji upadliśmy na kolana :D

lata50 13.08.2014, 22:48
(0)
Podoba mi się zarówno tekst, jak i wykonanie tego utworu. Jest skomponowany w prosty i dostojny sposób. Możemy tu dostrzec rockową budowę tekstu ;-)
Te słowa wiele mogą nam powiedzieć i wielu mogą pomóc odnaleźć wiarę.

danlabmerrat 26.10.2012, 14:43
(+1)
A skąd tam w tłumaczeniu wziął się 'hegemon'?

tekstowo.pl
2 543 939 tekstów, 31 782 poszukiwanych i 379 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności