Teksty piosenek > R > R.E.M. > Driver 8
2 549 401 tekstów, 31 800 poszukiwanych i 862 oczekujących

R.E.M. - Driver 8

Driver 8

Driver 8

Tekst dodał(a): konto_usuniete Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): translatorAI Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Swatpl Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

The walls are built up, stone by stone
The fields divided one by one
And the train conductor says
"Take a break Driver 8, Driver 8 take a break
We've been on this shift too long"
And the train conductor says
"Take a break Driver 8, Driver 8 take a break
We can reach our destination, but we're still a ways away"
I saw a treehouse on the outskirts of the farm
The power lines have floaters so the airplanes won't get snagged
Bells are ringing through the town again
Children look up, all they hear is sky-blue bells ringing
And the train conductor says
"Take a break Driver 8, Driver 8 take a break
We can reach our destination, but we're still a ways away"
Way to shield the hated heat
Way to put myself to sleep
Way to shield the hated heat
Way to put myself, my children to sleep
He piloted this song in a plane like that one
She is selling faith on the Go Tell crusade
Locomotive 8, Southern Crescent, hear the bells ring again
Field to weed is looking thin
And the train conductor says...

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie przez AI:

Pokaż tłumaczenie
Ściany są budowane, kamień po kamieniu
Pola dzielone jedno po drugim
I maszynista pociągu mówi
"Odpocznij Kierowco 8, Kierowco 8 odpocznij
Jesteśmy na tej zmianie zbyt długo"
I maszynista pociągu mówi
"Odpocznij Kierowco 8, Kierowco 8 odpocznij
Możemy dotrzeć do celu, ale jeszcze mamy kawałek drogi"
Widziałem domek na drzewie na obrzeżach farmy
Linie energetyczne mają unoszące się oznaczenia, aby samoloty się nie zaplątały
Dzwony znów dzwonią w mieście
Dzieci patrzą w górę, wszystko co słyszą to dzwonienie błękitnych dzwonków
I maszynista pociągu mówi
"Odpocznij Kierowco 8, Kierowco 8 odpocznij
Możemy dotrzeć do celu, ale jeszcze mamy kawałek drogi"
Sposób, by osłonić się przed nienawistnym upałem
Sposób, by się uśpić
Sposób, by osłonić się przed nienawistnym upałem
Sposób, by uśpić siebie i moje dzieci
On prowadził tę piosenkę w samolocie takim jak ten
Ona sprzedaje wiarę na krucjacie Go Tell
Lokomotywa 8, Southern Crescent, słyszy znów dzwonienie dzwonów
Pole do plewienia wygląda na skąpe
I maszynista pociągu mówi...
Przetłumaczone przez sztuczną inteligencję Popraw lub Zgłoś

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Michael Stipe

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Peter Buck, Bill Berry, Mike Mills

Rok wydania:

1985

Wykonanie oryginalne:

R.E.M.

Płyty:

Fables Of The Reconstruction (LP, 1985)

Ścieżka dźwiękowa:

Raj na ziemi

Komentarze (2):

konto_usuniete 23.11.2011, 19:54
(0)
No tak, jasne, że chodzi o maszynistę, chociaż w Am. to raczej 'locomotive engineer', ale 'driver' (Br.) też może być. Lepiej mi brzmiało "Kierowco 8" niż "Maszynisto 8" - w końcu pociąg jest tu metaforą; mała podpowiedź: driver 8 jest konkretną postacią historyczną :-)) - ale Maszynista 8 jest jak najbardziej poprawnie.

grey 30.09.2011, 20:12
(0)
Akme, a może to konduktor mówi do maszynisty pociagu nr 8 "Southern Crescent":
" ... zrób sobie przerwę, (bo) zbyt długo jesteśmy w drodze"
" ... zrób sobie przerwę.
Dojedziemy do celu, lecz przed nami jeszcze długa droga ... "
Pociag przez życie i codzienność.
Super tekst. Super tłumaczenie :)

tekstowo.pl
2 549 401 tekstów, 31 800 poszukiwanych i 862 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności