Teksty piosenek > T > Te Vaka > Logo Te Pate
2 554 484 tekstów, 31 797 poszukiwanych i 526 oczekujących

Te Vaka - Logo Te Pate

Logo Te Pate

Logo Te Pate

Tekst dodał(a): MadHatter Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): MadHatter Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): MadHatter Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Lue lue, lue lue

Ke manatua faiga iena
Te luelue te malohi ina hiva
Ke manatua faiga iena
Te fiafia te malie ina hiva

Hau la ke ta o (kuku mai to lima)
Hau la ke ta o (hau ta hihiva)
Hau la ke ta o (kuku mai to lima)
Hau la ke ta o (ko koe taku pele e fofou ai au)

Pre-ref:
Tamilomilo fakatamilomilo (e kua ninimo toku ulu)
Tamilomilo fakatamilomilo (toe fai toe fai ke manino)

Ref:
Katakata mai (kata mai)
Hihiva mai (hihiva mai)
Fakalogo ki te pate (aue)
Ma te luelue
(x2)

~~~~~

Ke manatua faiga iena
Te luelue te malohi ina hiva
Ke manatua faiga iena
Te fiafia te malie ina hiva

Hau la ke ta o (kuku mai to lima)
Hau la ke ta o (hau ta hihiva)
Hau la ke ta o (kuku mai to lima)
Hau la ke ta o (ko koe taku pele e fofou ai au)

Pre-ref:
Tamilomilo fakatamilomilo (e kua ninimo toku ulu)
Tamilomilo fakatamilomilo (toe fai toe fai ke manino)

Ref:
Katakata mai (kata mai)
Hihiva mai (hihiva mai)
Fakalogo ki te pate (aue)
Ma te luelue
(x4)

~~~~~~~~~~~~

Pre-ref:
Tamilomilo fakatamilomilo (e kua ninimo toku ulu)
Tamilomilo fakatamilomilo (toe fai toe fai ke manino)

Ref:
Katakata mai (kata mai)
Hihiva mai (hihiva mai)
Fakalogo ki te pate (aue)
Ma te luelue
(x2)

Katakata mai (kata mai) [Lue lue, lue lue]
Hihiva mai (hihiva mai) [Lue lue, lue lue]
Fakalogo ki te pate aue (aue, aue) [Lue lue, lue lue]
Ma te luelue [Lue lue, lue lue]
(x3)

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Lue, lue, lue, lue

Czy pamiętasz, kiedy robiliśmy to wszystko?
Kołysanie, energia wyrażana tańcem
Czy pamiętasz, kiedy robiliśmy to wszystko?
Kołysanie, energia wyrażana tańcem

No dalej, chodź! (daj mi swoją dłoń)
No dalej, chodź! (chodź, zatańczmy)
No dalej, chodź! (daj mi swoją dłoń)
No dalej, chodź! (jesteś tym, kogo naprawdę pragnę)

Pre-Refren:
W koło i w koło, obracamy się w koło (hej, zaczyna mi się kręcić w głowie)
W koło i w koło, obracamy się w koło (zrób to jeszcze raz, niedługo się rozjaśni)

Refren:
Rozjaśnij moją drogę (moją drogę)
Nie przestawaj tańczyć (nie przestawaj tańczyć)
Wsłuchaj się w siebie
I nie przestawaj się obracać

Rozjaśnij moją drogę (moją drogę)
Nie przestawaj tańczyć (nie przestawaj tańczyć)
Czy pamiętasz, kiedy robiliśmy to wszystko?
Kołysanie, energia wyrażana tańcem

Czy pamiętasz, kiedy robiliśmy to wszystko?
Kołysanie, energia wyrażana tańcem
Czy pamiętasz, kiedy robiliśmy to wszystko?
Kołysanie, energia wyrażana tańcem

No dalej, chodź! (daj mi swoją dłoń)
No dalej, chodź! (chodź, zatańczmy)
No dalej, chodź! (daj mi swoją dłoń)
No dalej, chodź! (jesteś tym, kogo naprawdę pragnę)

Pre-Refren:
W koło i w koło, obracamy się w koło (hej, zaczyna mi się kręcić w głowie)
W koło i w koło, obracamy się w koło (zrób to jeszcze raz, niedługo się rozjaśni)

Refren (x4):
Rozjaśnij moją drogę (moją drogę)
Nie przestawaj tańczyć (nie przestawaj tańczyć)
Wsłuchaj się w siebie
I nie przestawaj się obracać

Pre-Refren:
W koło i w koło, obracamy się w koło (hej, zaczyna mi się kręcić w głowie)
W koło i w koło, obracamy się w koło (zrób to jeszcze raz, niedługo się rozjaśni)

Refren (x2):
Rozjaśnij moją drogę (moją drogę)
Nie przestawaj tańczyć (nie przestawaj tańczyć)
Wsłuchaj się w siebie
I nie przestawaj się obracać

Refren (x3):
Rozjaśnij moją drogę (moją drogę) [Lue, lue, lue, lue]
Nie przestawaj tańczyć (nie przestawaj tańczyć) [Lue, lue, lue, lue]
Wsłuchaj się w siebie [Lue, lue, lue, lue]
I nie przestawaj się obracać [Lue, lue, lue, lue]

Historia edycji tłumaczenia

Rok wydania:

2011

Edytuj metrykę
Wykonanie oryginalne:

Te Vaka

Płyty:

Vaka's 7th Album

Ciekawostki:

Wykorzystane w bajce Disneya z 2016 roku ,,Vaiana/Moana"

Komentarze (5):

tabibito 25.03.2017, 08:07
(0)
@sweetnuta: to jest język tokelauański (tokelau). W repretuarze zespołu znajdują się też piosenki w językach samoański i tuvalu.

Pokaż powiązany komentarz ↓

sweetnuta 17.03.2017, 11:43
(0)
Czy ktos mi moze powiedziec co to za język?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

MadHatter 27.02.2017, 00:54
(0)
@sweetnuta: Dodałam tłumaczenie, niedługo powinno się pojawić. W skrócie piosenka jest o wyrażaniu się tańcem.

Pokaż powiązany komentarz ↓

MadHatter 27.02.2017, 00:41 (edytowany 1 raz)
(0)
komentarz usunięty

Pokaż powiązany komentarz ↓

sweetnuta 10.02.2017, 16:47
(+1)
mega piosenka, szkoda, że nie ma tłumaczenia bo jej nie rozumiem, ale bardzo chwytliwa melogyjka, kocham Vaianę!

tekstowo.pl
2 554 484 tekstów, 31 797 poszukiwanych i 526 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności