Teksty piosenek > T > The 69 Eyes > Wasting the dawn
2 503 039 tekstów, 31 602 poszukiwanych i 256 oczekujących

The 69 Eyes - Wasting the dawn

Wasting the dawn

Wasting the dawn

Tekst dodał(a): Cienista Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Cienista Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Chantimmy Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Been runnin' away
so long from the day
Into the strange night of stone
To fade away
As the light is gently
Bleedin' out of my soul
Penetratin' the evening
As I ride
On this endless road

But you can't turn back the time
It always gonna wait on the line

Some may wish never to be born
Wastin' the dawn
Like a rose growin' from the Christ's thorn
Wastin' the dawn

Been waitin' for you for so long
Little bird of prey
To fly me higher
To the brighter day
Where the Lizard lingers long
Under the sun
Forgettin' the night
Darkest July
Paris '71

But you can't turn back the time
It always gonna wait on the line

...Some may wish never to be born
Wastin' the dawn
Like a rose growin' from the Christ's thorn
Wastin' the dawn...x6

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Marnując Świt

Uciekałem tak długo
od dnia
Poprzez dziwną, nieruchomą noc
Podczas gdy światło delikatnie
Krwawi z mojej duszy
Przenikając wieczór,
A ja podążam
tą bezkresną drogą

Ale nie możesz cofnąć czasu
To wszystko i tak w końcu cię dopadnie

Niektórzy woleliby nigdy się nie narodzić
Marnując świt
Jak róża
Wyrastająca z ciernia Chrystusa
Marnując świt

Czekałem tak długo
Na ciebie, drapieżny ptaku
Byś uniósł mnie wyżej
do jaśniejszego dnia
Tam gdzie Jaszczur* przesiaduje długo
na słońcu
Zapominając noc
najbardziej ponurego lipca
Paryża z 71-ego*

Ale nie możesz cofnąć czasu
To wszystko i tak w końcu cię dopadnie

Niektórzy woleliby nigdy się nie narodzić
Marnując świt
Jak róża
Wyrastająca z ciernia Chrystusa
Marnując świt
Zawsze będziemy marnować świt

*W piosence odnajdujemy nawiązania do Jima Morrisona (zmarłego wokalisty grupy The Doors). Był on nazywany 'Lizard King' (pol. Król Jaszczur) po tym, jak napisał wiersz 'The Celebration of The Lizard King'. Morrison zmarł 3 lipca 1971 roku w Paryżu. Stąd też: 'zapominając noc/najbardziej ponurego lipca/Paryża z 71-ego'.

Historia edycji tłumaczenia

Rok wydania:

1999

Edytuj metrykę
Płyty:

Wasting The Dawn

Komentarze (4):

paticzek1991 18.05.2013, 10:36
(0)
Cudowny utwór i ten niepowtarzalny klimat. Po prostu kocham:) moja (niezaprzeczalnie) ulubiona piosenka The 69 Eyes

Cienista 22.08.2011, 16:21
(0)
Przekalkowane?? co masz na mysli?

Cienista 22.08.2011, 16:20
(0)
Oops, przewidzialo mi sie :P

Lathander 9.02.2011, 02:02
(0)
"prey" nie oznacza modlitwy - prey to łup, ofiara etc.
Ogólnie tłumaczenie akceptowalne, chociaż zbyt dosłowne jak na mój gust, mocno przekalkowane.

tekstowo.pl
2 503 039 tekstów, 31 602 poszukiwanych i 256 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności