Teksty piosenek > T > The GazettE > Saraba ( kanji )
2 599 234 tekstów, 31 828 poszukiwanych i 279 oczekujących

The GazettE - Saraba ( kanji )

Saraba ( kanji )

Saraba ( kanji )

Tekst dodał(a): seikiumari Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): seikiumari Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Wojtex99 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

平和そのもののこの町輪今日も会うゾラ日本晴れです
黒い飛行機雲、やまぬ空襲の音
日本の平和もこれで終わりですか?
ラジオやテレビ輪他国の犠牲さらす
次わが身と語らぬじゃアナリスト
他人面下、偽善者輪決まって
戦争輪仕方がないという
帆船の声輪いつまでたっても届かない
教えて、なぜ同じ人間同士が争うの?

平和がいつも人も甘やかすから
現代の日本輪来るってしまった
政治や警察や学校や家庭輪今じゃお互い木津付けあってる
ふざけるな、山手暮れこのまま腐って
行くのか日本世

昔、人々輪国のために悔いなく
死んだ居間を生きる魏とよいつか重いでして

さらば国のため散ってゆった人たちよ
さらば日本を愛していた人たちよ
きっとこのまま誰も日本を帰れぬ日
の丸いつか沈んでしまうだろう
だから僕ら輪歌うよ

An anti war song I will sing all together
An anti war song sound this world
An anti war song I will sing all together
An anti war song sound this world

さらば、この日本を守るために命を落とした人たちよ
同じ日本で生まれた国を葉こりに思う
あなたたちが見をもって教えてくれた
戦争の無意味さ、悲しみ、痛み、阻止他氏
一生忘れません
ありがとう、さらば、風になった人々よ
日の丸輪守ります
さらば

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Miasto podczas pokoju: dziś też mamy idelaną, japońską pogodę.
Czarny dym samolotowych spalin i niekończący się szum nalotu - czy na tym zakończy się japoński pokój?
Radio i telewizja donoszą o ofiarach z obcych krajów.
Następny jestem ja i dziennikarz, który nie chciał tego powiedzieć.

Hipokryci udający kogoś, kim nie są, mówią zdecydowanie: "Wojna w niczym nie pomoże".
Bez względu na to ile słychać antywojennych protestów, to do nich nie dociera.
Powiedz, dlaczego ludzie ze sobą walczą, skoro wszyscy jesteśmy tacy sami?

Pokój zawsze niszczy ludzi - nowocześni Japończycy wariują.
Rząd, policja, szkoły, rodziny zwalczają się zawzajem.
Przestańcie wariować, proszę przestańcie, albo ta cenna Japonia po prostu zgnije.

Kiedyś ludzie umierali za swój kraj bez żalu.
Wy, którzy dziś żyjecie, przypomnicie sobie o tym pewnego dnia.

Żegnajcie wy, którzy polegliście za ojczyznę.
Żegnajcie wy, którzy kochaliście Japonię.
Tą ceną, z pewnością nikt nie zmieni Japonii.
Krąg słońca wkrótce może zniknąć, dlatego śpiewam.

ANTYWOJENNA PIEŚŃ. Śpiewajmy ją wszyscy razem.
Do dnia, kiedy ten świat nie wypełni się uśmiechem.
ANTYWOJENNA PIEŚŃ. Głos tej Ziemi
Więc ludzie nie będą się więcej ranić?
ANTYWOJENNA PIEŚŃ. Śpiewajmy ją wszyscy razem.
Ci, którzy poświecili swe ciała także?
ANTYWOJENNA PIEŚŃ. Głos tej Ziemi.
Do dnia, kiedy świat wypełni się szczęściem i uśmiechem.

Żegnajcie wy, którzy oddaliście swe życia, by bronić tego kraju, by bronić Japonii.
Jestem dumny, że urodziłem się w tej samej Japonii.
Nauczyliście mnie swoim przykładem o bezsensowności, rozpaczy, bólu i śmierci, które niesie ze sobą wojna.
Nie zapomnę tego do końca życia.
Dziękuję. Żegnajcie wy, którzy stalicie się wiatrem.
Będę bronił japońskiej flagi.
Żegnajcie.

Historia edycji tłumaczenia

Rok wydania:

2004

Edytuj metrykę
Płyty:

Disorder

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 599 234 tekstów, 31 828 poszukiwanych i 279 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności