Tekst piosenki:
You know you need a fix when you fall down.
You know you need to find a way.
To get you through another day.
Let me be the one to numb you out.
Let me be the one to hold you.
Never gonna let you get away.
The shoulder you cry on.
The dose that you die on.
I, I can be your painkiller, killer, killer.
You'll love me till it's all over, over.
Cause I'm
The shoulder you cry on,
The dose that you die on,
I, I can be your painkiller, killer, killer.
I know what you want so desperately.
You know I'll give you one for free.
Forever you're coming back to me.
Now I'm gonna give you what you need.
Cause I know what you feed on.
And what you lean on and what you lean on.
The shoulder you cry on.
The dose that you die on.
I, I can be your painkiller, killer, killer.
You'll love me till it's all over, over.
Cause I'm.
The shoulder you cry on.
The dose that you die on.
I, I can be your painkiller, killer, killer.
Did you find another cure?
Did you find another cure?
I, I can be your painkiller, killer, killer.
You'll love me till it's all over, over.
Cause I'm
The shoulder you cry on.
The dose that you die on.
I, I can be your painkiller, killer, killer.
Painkiller.
Dodaj adnotację do tego tekstu »
Historia edycji tekstu
Komentarze (23):
Jak zaakceptują, to powinniśmy znowu zobaczyć tu niedługo ,,zabójcę bólu'' ;p
Dobra, każdy - nawet matoł z angielskiego - wie, że "painkiller" to środek przeciwbólowy. Ale tak z szacunku dla treści piosenki, nie lepiej byłoby zmienić to nas coś innego, chociażby tak idiotycznego jak "zabójca bólu"?
Może część nie zauważyła, ale jest tam "I can be your painkiller, killer, killer".
Cały tekst znaczy tak naprawdę "I can be your killer".
"Mogę być twoim zabójcą".
Wcześniejsze tłumaczenie było trafne, więc proszę, następnym razem nie zmieniaj tłumaczenia, na coś co psuje sens piosenki :)
Pokaż powiązany komentarz ↓
Pokaż powiązany komentarz ↓
Może część nie zauważyła, ale jest tam "I can be your painkiller, killer, killer".
Cały tekst znaczy tak naprawdę "I can be your killer".
"Mogę być twoim zabójcą".
To naprawdę trudno zauważyć, nikomu nie chciało się komentować czy po prostu wcześniej było dobre tłumaczenie ale jakiś odiota je zmienił bo zachciało mu się punktów?
Pokaż powiązany komentarz ↓
zresztą jak każda TDG. <3