Teksty piosenek > Y > Yoan & Isabelle Boulay > J'entends siffler le train
2 602 622 tekstów, 31 833 poszukiwanych i 675 oczekujących

Yoan & Isabelle Boulay - J'entends siffler le train

J'entends siffler le train

J'entends siffler le train

Tekst dodał(a): Amarillo Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Amarillo Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Amarillo Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

[Y:]
J'ai pensé qu'il valait mieux
nous quitter sans un adieu,
je n'aurais pas eu le cœur de te revoir.
Mais j'entends siffler le train,
mais j'entends siffler le train,
que c'est triste un train qui siffle dans le soir.

[IB:]
Je pouvais t'imaginer
tout seul, abandonné
sur le quai, dans la cohue des « au revoir ».
Et j'entends siffler le train,
et j'entends siffler le train,
que c'est triste un train qui siffle dans le soir.

~ ♫ ♫ ♫ ~

[IB:] J'ai failli courir vers toi,
[Y:] j'ai failli crier vers toi,
[IB:] c'est à peine si j'ai pu me retenir.
[Y:] Que c'est loin où tu t'en vas,
[IB:] que c'est loin où tu t'en vas,
[IB/Y:] auras-tu jamais le temps de revenir ?

[Y:] J'ai pensé qu'il valait mieux
nous quitter sans un adieu,
mais je sens que maintenant tout est fini.
[IB/Y:] Et j'entends siffler ce train,
[Y:] et j'entends siffler ce train,
[IB/Y:] j'entendrai siffler ce train toute ma vie.

[Y:] J'entendrai siffler ce train
[IB/Y:] toute ma vie.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
[Y:]
Myślałem, że byłoby lepiej
rozstać się bez pożegnania,
nie miałbym serca, żeby cię znowu ujrzeć.
Ale słyszę gwizd pociągu,
ale słyszę gwizd pociągu,
jakże smutny jest pociąg, który gwiżdże pośród wieczoru.

[IB:]
Mogłam cię sobie wyobrazić
całkiem samego, porzuconego
na peronie, pośród tłumnych pożegnań.
I słyszę gwizd pociągu,
i słyszę gwizd pociągu,
jakże smutny jest pociąg, który gwiżdże pośród wieczoru.

~ ♫ ♫ ♫ ~

[IB:] Omal nie pobiegłam ku tobie,
[Y:] omal nie krzyknąłem ku tobie,
[IB:] ledwo mogłam się powstrzymać.
[Y:] Tak daleko odjeżdżasz,
[IB:] tak daleko odjeżdżasz,
[IB/Y:] czy znajdziesz kiedyś czas, aby wrócić?

[Y:] Myślałem, że byłoby lepiej
rozstać się bez pożegnania,
ale czuję, że teraz wszystko skończone.
[IB/Y:] I słyszę gwizd pociągu,
[Y:] i słyszę gwizd pociągu,
[IB/Y:] przez całe życie będę słyszeć gwizd tego pociągu.

[Y:] Przez całe życie będę słyszeć
[IB/Y:] gwizd tego pociągu.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Jacques Plante

Edytuj metrykę
Muzyka:

Hedy West

Rok wydania:

2015

Wykonanie oryginalne:

The Journeymen (1961)

Covery:

Richard Anthony, Xavier Anthony, Hugues Aufray, Hugues Aufray & Françoise Hardy, Franco Battiato, Caroline Bernier, Freddy Birset, Athos Ciofi, Guy Criaki, Danté, Jean-Jacques Egli, Eloi's Singers, Serge Gainsbourg, Mary Ghislaine, Les Gilles Chœurs, René Glaneau, Les Graffiti's, Gilles Janeyrand, Charlie Level, Love and Music, Opium du peuple, Kirk Orik, Jean Patart, Peter, Sue & Marc, Léo Petit, ses Guitares, ses Rythmes et ses Chœurs, Philyform et ses Nashwillers, Les Pillibi's, Pow Wow, Carol Rich, Michèle Richard, Hall Rogini, Giuni Russo & Franco Battiato, Les Scarlet, Patricia Smith, Les Troubadours, Yoan & Isabelle Boulay

Płyty:

Yoan (CD, 2015)

Ciekawostki:

Francuska wersja piosenki „500 Miles” (The Journeymen).

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 602 622 tekstów, 31 833 poszukiwanych i 675 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności