Teksty piosenek > A > Admiral P > Snakke Litt
2 545 067 tekstów, 31 787 poszukiwanych i 274 oczekujących

Admiral P - Snakke Litt

Snakke Litt

Snakke Litt

Tekst dodał(a): MeduzaPl Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): malutki3000 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): matchak23 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Snakke litt med meg
...
Prate litt med deg
...
Snakke litt med meg

Kan du komme hit å snakke litt med meg
Prate litt med deg
Kan du komme hit å snakke litt med meg
Du ser at jeg vil ha kontakt

Kan du komme hit å snakke litt med meg
Ja du, jeg vil prate litt med deg
Kan du komme hit å snakke litt med meg
Admiral han vil ha kontakt

Jeg sa hei men du gikk rett fordi
det er derfor jeg kom til deg å dro deg litt på si
dro deg på si å
bare for å si at jeg ville veklse ut ordet jeg med vi eyh.
lei av jeg, og jeg vil ha mer vi
men jeg skakke stresse deg for du må føle deg fri eyh...
takk for sist, ja vi hadde god tone
det hadde skjedd men vist ikke det hadde vært for tone
ting tar tid så jeg fåkke vondt i hodet
ville høre stemmen din så det var derfor jeg plystra

kan du komme hit å snakke litt med meg
ja du, jeg vil prate litt med deg
kan du komme hit å snakke litt med meg
du ser at jeg vil ha kontakt alright

men
kan du komme hit å snakke litt
ja du jeg vil prate litt med deg
kan du komme hit å snakke litt med meg
admiral han vil ha kontakt


Smtalen varer og den den blir varmere,
for først så var den klam men så ble hun klarere
og få meg spinnvill ekke bare bare
men du er på god vei så det er ingen fare
hun stepper opp i stedet jeg vil kalle denne hotstuff
vi banker inni hodet mitt vi tenker nonstop
hotstuff på hodet ville tankene til rasta
ta det veldig rolig jeg hakke tenkt til å hasta
alt har balansert jo det ekke komplisert
hør på orda mine jo de ekke avansert
vi ble engasjert vist du er intresert
se hva måtte til for å få oppmerksomhet

kan du komme hit å snakke litt med meg
ja du jeg vil prate litt med deg
kan du komme komme hit å snakke litt med meg
du ser at jeg vil ha kontakt

kan du komme hit å snakke litt med meg
ja du jeg vil prate litt med deg
kan du komme hit å snakke litt med meg
adrmiral han vil ha kontakt

ingen fare i å snakke sammen i det hele tatt
men forsiktig rundt løven jo for kanskje du kan blir tatt
jeg så du ville ha noe når du ga meg noe øyekontakt
fra andre sidne av rommet i på sofan du satt

jeg sa hei men du gikk rett forbi
det er derfor jeg kom til deg og dro deg litt på si
dro deg litt på si å
bare for å si at jeg ville veksle ut ordet jeg med vi.

kan du komme hit å snakke litt med meg
ja du jeg vil prate litt med deg
kan du komme hit å snakke litt med meg
du ser at jeg vil ha kontakt alright

kan du komme hit å snakke litt med meg
ja du jeg jeg vil prate litt meddeg
kan du komme hit å snakke litt med meg
admiral han vil ha kontakt

kan du komme hit å snakke litt med meg
ja du jeg jeg vil prate litt meddeg
kan du komme hit å snakke litt med meg
ja du ser at jeg vil ha kontakt

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Porozmawiać trochę z tobą
...
Pogadać trochę z tobą
...
Porozmawiać trochę z tobą

Przyjdź i porozmawiaj trochę ze mną
Pogadaj trochę ze mną
Przyjdź i porozmawiaj trochę ze mną
Widzisz że chcę mieć z tobą kontakt!

Przyjdź i porozmawiaj trochę ze mną
Tak ty, chcę trochę z tobą pogadać
Przyjdź i porozmawiaj trochę ze mną
Ja, Admiral chcę mieć z tobą kontakt!

Powiedziałem cześć ale ty nawet na mnie nie spojrzałaś
to dlatego teraz przyszedłem do ciebie by powiedzieć
przyszedłem powiedzieć ci że
chce z tobą wymienić parę zdań
eh
Jestem smutny, i chcę więcej
ale nie będę cię teraz stresował bo musisz czuć się wolna eh...
Dzięki za wczoraj, tak świetnie się nam rozmawiało
to się stało, lecz gdyby nie ta wpadka
czas leci więc nie będzie mnie aż tak boleć głowa
chcę usłyszeć twój głos, i dlatego gwiżdżę

Przyjdź i porozmawiaj trochę ze mną
tak ty, chce trochę z tobą pogadać
Przyjdź tu i porozmawiaj trochę ze mną
widzisz że chcę mieć z tobą kontakt, right

ale
Przyjdź i porozmawiaj trochę ze mną
Tak ty, chcę trochę z tobą pogadać
Przyjdź i porozmawiaj trochę ze mną
Ja, Admiral chcę mieć z tobą kontakt!

Rozmowa trwa i robi się coraz ciekawsza
Najpierw się kleiła, ale potem było dużo lepiej
nie jest tak łatwo mnie czymkolwiek zainteresować
ale jesteś na dobrej drodze, więc się nie martw
rozmowa się rozkręca, chcę ją nawet nazwać zabawą bez cenzury
Coś bez przerwy wali w mojej głowie, myślimy bez przerwy
Ta zabawa w mojej głowie zmusza mnie do szybkiego myślenia
Tylko spokojnie, nie chciałem przyspieszyć
Wszystko jest zbalansowane i niezbyt skomplikowane
wsłuchaj się w moje słowa, nie są trudne
Będziemy zaangażowani jeśli będziesz zainteresowana
Popatrz ile musiałem zrobić by zwrócić na siebie uwagę

Przyjdź i porozmawiaj trochę ze mną
tak ty, chce trochę z tobą pogadać
Przyjdź tu i porozmawiaj trochę ze mną
widzisz że chcę mieć z tobą kontakt, right

Przyjdź i porozmawiaj trochę ze mną
Tak ty, chcę trochę z tobą pogadać
Przyjdź i porozmawiaj trochę ze mną
Ja, Admiral chcę mieć z tobą kontakt!

Nie ma się czego bać gdy rozmawiamy
ale uważaj na lwa, bo może cię złapać
zauważyłem że czegoś chcesz gdy nasze spojrzenia się spotkały, gdy ty siedziałaś po tamtej stronie pokoju na kanapie

Powiedziałem cześć ale ty nawet na mnie nie spojrzałaś
to dlatego teraz przyszedłem do ciebie by powiedzieć
przyszedłem powiedzieć ci że
chce z tobą wymienić parę zdań

Przyjdź i porozmawiaj trochę ze mną
tak ty, chce trochę z tobą pogadać
Przyjdź tu i porozmawiaj trochę ze mną
widzisz że chcę mieć z tobą kontakt, right

Przyjdź i porozmawiaj trochę ze mną
Tak ty, chcę trochę z tobą pogadać
Przyjdź i porozmawiaj trochę ze mną
Ja, Admiral chcę mieć z tobą kontakt!

Przyjdź i porozmawiaj trochę ze mną
tak ty, chce trochę z tobą pogadać
Przyjdź tu i porozmawiaj trochę ze mną
widzisz że chcę mieć z tobą kontakt

Historia edycji tłumaczenia

Płyty:

Snakke Litt (singel, 2011)

Edytuj metrykę

Komentarze (3):

lucaswojcic 6.09.2016, 23:52 (edytowany 1 raz)
(0)
hej i ja lubię ten utwór więc dorzucę swoje 5 groszy Norweskiego nie można tłumaczyć słownikowo a szczególnie ragge ;) więc tak :
meg oczyczywiście "Mną" /deg "Tobą"
Kan du komme hit å snakke litt med meg - to raczej będzie grzeczne pytanie kogoś kogo nie znasz(w tym przypadku) więc czy mogłabyś/ mógłbyś podejść tutaj i porozmawiać ze mną... tryb rozkazujący było by kom og snakk...
Jeg sa hei men du gikk rett forbi (fordi(ponieważ) jest błędem w przepisywaniu lub pisaniu ze słuchu) - najsensowniej pasujące do tekstu będzie powiedziałem cześć ale/lecz ty mnie minęłaś lub przeszłaś obok(nie zauważając)
(a kjore forbi - wymijać ,jechać obok)
veklse ut ordet - wymienić kilka słów(doskonale pasuje do tekstu prosto tłumaczone bez kombinacji
lei av jeg - w znaczeniu bardziej - że jest mu przykro(nie jest smutny- smutny to trist) bo chce więcej "nas"
Smtalen varer og den den blir varmere - bez sensu tłumaczyć dosłownie więc, rozmowa trwała(przebiegała) i stawała się coraz cieplejsza
for først så var den klam men så ble hun klarere - hehe tutaj jest tak: najpierw więc było lepko( w sense grząski grunt/niedopowiedzenia jak to u ludzi co się jeszcze nie poznali ;) ) ale stała się ona (hun) bardzie precyzyjna/przejrzysta/jasna
ting tar tid (rzeczy potrzebują czasu) w sensie że rozumie że musi mieć ona(ta do której zarywa) trochę czasu... a dalej że ma od tego ból czekania ból głowy ale bardziej w sensie że mentlik /nie może się doczekać
reszta mniej więcej poprawnie bo oddaje sens ...
ta piosenka jest o kimś kto nie jest 100% macho , samcem alfa hehe, więc jest tryb pytający a słowa są delikatne jak(ragge) i zauroczenie ;) w drugiej części lekko się rozkęrca(z tym lwem ) pokazując że choć ma wyczucie to nie jest fujarą .... ;) pozdrawiam :D

Nebuna 7.06.2012, 17:19
(-1)
Piosenke uwielbiam, ale bledow jest duzo :)

Kan du komme hit å snakke litt med meg - możesz przyjść tutaj prozmawiać ze mna troche
Jeg sa hei men du gikk rett ford- powiedzialem czesc, ale poszedles prosto poniewaz
bare for å si at jeg ville veklse ut ordet jeg med vi eyh- tylko powiedzieć, że chciałbym włączyć słowo My eyh
lei av jeg, og jeg vil ha mer vi- jestem zmeczony i chce wiecej My
men jeg skakke stresse deg for du må føle deg fri eyh..- ale chciałbym podkreślić jedną stronę, musisz czuć się wolny eyh .
takk for sist, ja vi hadde god tone- dzieki za ostatnio, tak mielismy dobre brzmienie
ting tar tid så jeg fåkke vondt i hodet- rzeczy wymagaja czasu wiec wiec dostalem bolu glowy
ville høre stemmen din så det var derfor jeg plystra- CHCIALEM uslyszec twoj glos to dlatego GWIZDALEM
Smtalen varer og den den blir varmere,- towary samtalen i staje sie cieplejsza
for først så var den klam men så ble hun klarere - pierwszy zobaczylem byla wilgotna, ale potem stala sie jasniejsza
itd. nie chce mi sie juz pisac :)
Pozdrawiam :)

dariakaulitz 12.09.2011, 13:24
(0)
Lubie ten utwor chociaz takiej muzy nie trawie ^^ Tekst tez jest spoko i jak patrzalam to chyba zadnego bledu niema :D

tekstowo.pl
2 545 067 tekstów, 31 787 poszukiwanych i 274 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności