Straciłem cię ostatnim razem, kiedy cię widziałem, (kiedy cię widziałem)
Twoja kumpela wysłała ci SMS, wygadując o mnie bzdury (o mnie)
Zobaczyła mnie, kiedy wyszedłem, skarbie (oah) (Prawdziwe aż do śmierci, zapomnij o tym, skarbie)
I zobaczyła sukę, ,,z którą byłem'' (oh, oh, oh, oh)
I zawsze o tobie myślę
Moja mama cię nienawidzi, ale ona nie wie, że jestem diabłem
I że cię skrzywdziłem (Anuel)
I czasami chcę umrzeć (chcę umrzeć)
Na zewnątrz wydaję się uśmiechnięty, ale w środku umieram
Umieram, skarbie, tęsknie za tobą
Już ze mną nie rozmawiasz i nie wiem co robić
Moje sumienie podpowiada mi, że już nie wrócisz (oah)
Nigdy nie chciałem cię stracić
Skarbie, zaplątałem się w twą skórę
Chcę tylko zjeść twojego tostito* jeszcze raz
I jeśli wierzysz (wierzysz), że ja (że ja), nie potrafię kochać
Zapomniałem o tobie, a ty o mnie (oh, oh, oh, oh)
Ale jeśli (jeśli ty) nie chcesz (nigdy więcej) już ,,krzyczeć''
Włożę go w ciebie a ty mnie pożresz
Skarbie, nie ograniczam cię
Jeśli nie chcesz być ze mną cały czas**
Powiedz mi o tym, a ja to uszanuję
Zadzwoń. kiedy chcesz a ja włożę go w ciebie
Jest wiele zazdrośnic, które się narzucają
Pieprzymy się w autobusie***, w Mercedesie, nie tylko w salonie
Ten debil ,,z czterema włosami'' cię nie kręci
Powiedz mi, jak się nazywa, a wygraweruję to na pocisku, yeh
Skarbie, robisz swoje, ale będziesz moja
Spełniłem wszystkie twoje fantazje
Myślisz o moim penisie i jak go w ciebie wsadzałem
Idziesz z diabłem na kompromis/Oddajesz się w ręce diabła
Już ze mną nie rozmawiasz i nie wiem, co robić
Moje sumienie podpowiada mi, że już nie wrócisz
Nigdy nie chciałem cię stracić
Skarbie, zaplątałem się w twą skórę
Chcę tylko zjeść twojego tostito* jeszcze raz
I jeśli wierzysz (wierzysz), że ja (że ja), nie potrafię kochać
Zapomniałem o tobie, a ty o mnie (oh, oh, oh, oh)
Ale jeśli (jeśli ty) nie chcesz (nigdy więcej) już ,,krzyczeć''
Włożę go w ciebie a ty mnie pożresz
Skarbie, co się stało?
Jesteś jedyną, z którą rozmawiam przez Whatsapp
Spóźniłem się na lot
Jeśli masz czas, żeby powtórzyć, to co się stało zeszłej nocy
Powiedz swojej wścibskiej kumpeli
Że nie będzie nikogo innego jak ja, który cię pieprzy
Powiedz jej, żeby nie była zazdrosna
Skarbie, to będzie coś wyjątkowego
Skarbie, robisz swoje, ale będziesz moja
Spełniłem wszystkie twoje fantazje
Myślisz o moim penisie i jak go w ciebie wsadzałem
Oddajesz się w ręce diabła
Straciłem cię ostatnim razem, kiedy cię widziałem, (kiedy cię widziałem)
Twoja kumpela wysłała ci SMS, wygadując o mnie bzdury (o mnie)
Zobaczyła mnie, kiedy wyszedłem, skarbie (oah)(Prawdziwe aż do śmierci, zapomnij o tym, skarbie)
I zobaczyła sukę, ,,z którą byłem'' (oh, oh, oh, oh)
I zawsze o tobie myślę
Moja mama cię nienawidzi, ale ona nie wie, że jestem diabłem
I że cię skrzywdziłem (Anuel)
I czasami chcę umrzeć (chcę umrzeć)
Na zewnątrz wydaję się uśmiechnięty, ale w środku umieram
Umieram, skarbie, tęsknie za tobą
Yeh, yeh, yeh, yeh
Bad Bunny baby
Słuchaj, powiedz mi Bad Bunny, Nietykalni, Illuminaci
Anuel
Hector Lavoe zapomnij o tym skarbie
Prawdziwie aż do śmierci skarbie, skarbie
Anuel
Díselo Luian, brrr
Mambo Kingz, Mambo Kingz
Słuchaj, powiedz mi Mambo Kingz
Frabian Eli
(A jeśli wierzysz, że nie umiem kochać) Słuchaj, powiedz mi Frabian
Słuchaj powiedz mi Luian
Trap Kingz skarbie
Prawdziwie aż do śmierci
(Zapomniałem o tobie, a ty o mnie) Słuchaj tą muzę, skarbie
(Ale jeśli nie chcesz się już więcej ze mną pieprzyć) Słuchaj, powiedz mi Kronix
(Wkładam go w ciebie, a ty mnie pożerasz)
---------------------------------------------------------------------------------------------
*Tostito - marka Frito-Lay, która produkuje różne chipsy tortilla i szereg dipów towarzyszących. Znaczenie tutaj jest oczywiście dwuznaczne...
** dosłownie ,,na pełny etat''
***guagua - Mówimy tak na kubie na autobus. Czytamy tak jak się pisze, a nazwa również podchodzi od onomatopei i dźwięku, jaki rzekomo wydają autobusy, czyli właśnie owe „gua-gua”. Tak mówią przynajmniej Kubańczycy. Inne źródła podają jednak, że owa „gua-gua” pochodzi od nazwy firmy „Wa & Wa Co. Inc.”, która to jako pierwsza eksportowała autobusy na Kubę.
,,z czterema włosami" - chodzi tu o włosy splątane w cztery warkocze...
Historia edycji tłumaczenia
Komentarze (0):