Teksty piosenek > C > Collage > What About The Pain
2 573 180 tekstów, 31 820 poszukiwanych i 707 oczekujących

Collage - What About The Pain

What About The Pain

What About The Pain

Tekst dodał(a): Indio Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Indio Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Indio Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

A sunny day,
In the park,
Ice cream smiles,
We're so strong we'll never die.

Joyful scenes,
Looks of love,
Children smiles,
Reaching endless skies.

What about the pain,
I feel inside?
Frozen yesterdays,
In a snapshot's eye.

What about the rain,
I'm standing in,
Washing me away,
Of all my dreams.

What is love?
A sleazy game?
Gotta shine all those family Saturdays,
I got you,
You got me,
We got us,
The pictures of our tragedy.

What about the pain,
I feel inside,
Frozen yesterdays,
In a snapshot's eye.

What about the rain,
I'm standing in,
Washing me away,
Of all my dreams.

I almost like my demons,
Except those nights they never sleep,
Without a special reason,
They whisper,
God I hate to ask,
Please do me one more favour,
In fact the only thing I ask,
Erease my face from rear view mirror,
And take me home,
To feel I'm not alone.

A hollow lullaby,
And alimony of lies,
And a change that can't be made,
Now and forever on my veins.

I do respect my demons,
Poor bastards of my sanity,
On safe delusions playground,
We freak out to the "Ballroom Blitz".

Forever insignificant.
Forever insignificant.

I'm on my way,
I'm on my way,
I'm on my way,
To fuck those scars away!

A hollow lullaby,
Your aliments of lies,
And a change that can't be made,
Forever in my veins.

What about the pain,
I feel inside,
Frozen yesterdays,
In a snapshot's eye.

What about the rain,
I'm standing in,
Washing me away,
Of all my dreams.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Słoneczny dzień
W parku,
Buźki umazane lodami,
Jesteśmy tacy mocarni, że nigdy nie zginiemy.

Błogie sceny radości,
Miłosne spojrzenia,
Uśmiechy dzieciaków
Sięgające nieskończonych niebios.

A co z tym bólem,
Który noszę w sobie,
Zamarznięte wczoraj,
W migawce oka.

A co z tym deszczem,
Który mnie zalewa,
Rozmywającym,
Wszystkie moje najskrytsze marzenia.

Czymże jest miłość,
Tylko obleśną grą?
Niech lśnią wszystkie rodzinne soboty,
Ja trzymam ciebie,
Ty trzymasz mnie,
Mamy siebie nawzajem,
Obrazki naszej tragedii.

A co z tym bólem,
Który noszę w sobie,
Zamarznięte wczoraj,
Gdzieś w migawce oka.

A co z tym deszczem,
Który mnie zalewa,
Rozmywającym,
Wszystkie moje najskrytsze marzenia.

Niemalże zawsze darzę sympatią swoje demony,
Oprócz tych nocy, podczas których nie zmrużą oka,
Bez umotywowanych racji,
Szepczą mi do ucha,
Boże, nie cierpię się pytać,
Proszę, spełnij moją jeszcze jedną przysługę,
W zasadzie, jedyne o co proszę,
To wymazanie mojej twarzy z odbicia lusterka wstecznego,
I zabranie mnie do domu,
Bym nie czuł się już nigdy samotny.

Kołysanka bez wyrazu,
I kłamliwe alimenty,
Oraz zmiana niemożliwa do wprowadzenia w życie,
Teraz i na zawsze w mych żyłach.

Szanuję swoje demony,
Biedne cholery mojej psychiki,
Na bezpiecznym placu zabaw urojeń,
Zmykamy to sali balowej pod ostrzałem oskarżeń.

Wiecznie nieważny,
Wiecznie niewartościowy.

Jestem na ostatniej prostej,
Jestem na ostatniej prostej,
Jestem na ostatniej prostej,
By wygnać te blizny na zawsze!

Kołysanka bez wyrazu,
I twoje kłamliwe alimenty,
Oraz zmiana niemożliwa do wprowadzenia w życie,
Teraz i na zawsze w mych żyłach.

A co z tym bólem,
Który noszę w sobie,
Zamarznięte wczoraj,
Gdzieś w migawce oka.

A co z tym deszczem,
Który mnie zalewa,
Rozmywającym,
Wszystkie moje najskrytsze marzenia.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Wojciech Szadkowski

Edytuj metrykę
Muzyka:

Wojciech Szadkowski · Michał Kirmuć

Rok wydania:

2022

Wykonanie oryginalne:

Collage

Płyty:

Over And Out (2022)

Ciekawostki:

Tłumacz pozwolił sobie na korektę tekstu oryginalnego, gdyż zawierał on błędy gramatyczne oraz językowe, a także był praktycznie pozbawiony interpunkcji. Tekst oryginalny zaczerpnięty z fizycznego, winylowego wydania płyty "Over And Out".

Komentarze (1):

januszadamski 24.09.2023, 15:39 (edytowany 2 razy)
(0)
Jestem przekonany, że tłumaczenie 2 linii tekstu 3-ciej zwrotki: "Frozen yesterdays, In a snapshot's eye: nie jest właściwe, a raczej zbyt literalne. Frozen yesterdays - Zamarłe (zatrzymane) dni wczorajsze w mgnieniu oka.
Pozdrawiam, JA

tekstowo.pl
2 573 180 tekstów, 31 820 poszukiwanych i 707 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności