Teksty piosenek > D > Dario Moreno > Istamboul
2 549 019 tekstów, 31 799 poszukiwanych i 709 oczekujących

Dario Moreno - Istamboul

Istamboul

Istamboul

Tekst dodał(a): Amarillo Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Amarillo Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Amarillo Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Istamboul ! Istamboul !

Istamboul c'est Constantinople,
c'est à Istamboul ou Constantinople
que je suis allé un jour
pour y découvrir le grand amour
que l'on attend toujours.

Istamboul ça n'est plus l'Europe,
c'est à Istamboul ou Constantinople
que je l'ai trouvée
un soir qui flânait au milieu de la foule
d'Istamboul.

Le muezzin chantait
en haut d'un minaret
et tout le long du Bosphore
je faisais déjà des rêves d'or.

Ah, Istamboul, la vie était belle,
c'est à Istamboul, je me le rappelle,
que mon cœur fut pris
par les sortilèges de l'Asie.
Je l'ai suivie dans la foule
un soir sous le beau ciel d'Istamboul.

Istamboul ! Istamboul ! Istamboul ! Istamboul !

Istamboul c'est Constantinople,
c'est à Istamboul ou Constantinople
que je me voyais déjà
arrivé au paradis d'Allah
qui vous attend là-bas.

Oh, Istamboul ça n'est plus l'Europe,
c'est à Istamboul ou Constantinople
que je m'approchais
en me faufilant au milieu de la foule
d'Istamboul.

Je n'savais comment
traduire mes sentiments,
mais en riant elle me dit :
« Comme vous, j'arrive droit de Paris ! »

Oh, Istamboul c'est Constantinople,
c'est à Istamboul ou Constantinople
que nous avons pris
le train qui nous ramène à Paris.
Loin du bruit et de la foule,
c'est bon de rêver à Istamboul !

~ ♫ ♫ ♫ ~

Istamboul ou Constantinople,
le bonheur est là souvent à sa porte,
c'est bien inutile
d'aller le chercher je ne sais où :
Istamboul ou Tombouctou,
l'amour, il est là tout près de vous !

Istamboul ! Istamboul !

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Istambuł! Istambuł!

Istambuł to Konstantynopol,
to właśnie do Istambułu, czyli Konstantynopola
wybrałem się pewnego dnia,
aby tam odkryć wielką miłość,
na którą się zawsze czeka.

Istambuł to nie jest już Europa,
to właśnie w Istambule, czyli Konstantynopolu
znalazłem ją
pewnego wieczora, kiedy spacerowała pośród tłumu
Istambułu.

Muezin śpiewał
na szczycie minaretu,
a ja, idąc wzdłuż Bosforu,
snułem już złote sny.

Ach, Istambuł, życie było piękne,
pamiętam, że to właśnie w Stambule
moje serce zostało porwane
przez uroki Azji.
Szedłem za nią w tłumie
pewnego wieczora pod pięknym niebem Istambułu.

Istambuł! Istambuł! Istambuł! Istambuł!

Istambuł to Konstantynopol,
to właśnie w Istambule, czyli Konstantynopolu
widziałem już, jak
przybywam do raju Allacha,
który tam na was czeka.

Och, Istambuł to nie jest już Europa,
to właśnie w Istambule, czyli Konstantynopolu
zbliżałem się do celu,
przeciskając się pośród tłumu
Istambułu.

Nie wiedziałem, jak
przetłumaczyć moje uczucia,
ale ona, śmiejąc się, powiedziała mi:
„Tak jak i ty przybywam prosto z Paryża!”.

Och, Istambuł to Konstantynopol,
to właśnie w Istambule, czyli Konstantynopolu
wsiedliśmy
do pociągu, którym wracamy do Paryża.
Z dala od zgiełku i tłumu
dobrze jest marzyć o Istambule!

~ ♫ ♫ ♫ ~

Nieważne — Istambuł czy Konstantynopol,
szczęście czeka często u drzwi,
nie ma wcale potrzeby
szukać go nie wiadomo gdzie:
czy to Istambuł, czy Timbuktu,
miłość jest bardzo blisko was!

Istambuł! Istambuł!

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Marc Fontenoy (Alexandre Schwab)

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Nat Simon

Rok wydania:

1955

Wykonanie oryginalne:

The Four Lads (1953)

Covery:

René Glaneau, Jacques Hélian et son Orchestre, Raymond Legrand et son Orchestre, Marie-José, Dario Moreno, Les Quatre de Paris

Płyty:

Istamboul / Adios amigos (SP, 1955), Dario Moreno : 2e série (LP, 1955), Dario Moreno N° 2 (EP, 1955), Philips : Parade des succès N° 5 (LP, składanka, 1956), Paris-Mexico-Istamboul (CD, 1992), Oh ! Qué Dario ! (CD, MC, 1994), Dario Moreno (CD, 1998), Dario Moreno (CD, 2001), 100 chansons françaises de légende, vol. 4 (CD, składanka, 2005), Les Années 50 (CD, 2005), Comédie (CD, 2005), Chansons exotiques pour cabarets et music-halls : Rythmes orientaux et tropicaux 1954-1962 (CD, składanka, 2017)

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 549 019 tekstów, 31 799 poszukiwanych i 709 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności