Teksty piosenek > E > Eterne Rima > Elspezoj
2 595 710 tekstów, 31 805 poszukiwanych i 264 oczekujących

Eterne Rima - Elspezoj

Elspezoj

Elspezoj

Tekst dodał(a): amaxd Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): amaxd Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): amaxd Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Vivo multe kostas kaj ni tion scias
Kiu nenion havas, tiu nur envias
Krias en li la voĉ' de amaro, de kontraŭstaro
Baro staras antaŭ li, pasas jaro
Mi en limuzino, li sur la biciklo
Mi kun nova ino, li kun la kuniklo
Mi en la salono, li en la ĉambret'
Mi dormas sur mono, li sur hamaka ret'
Mi en limuzino, li sur la biciklo
Mi kun nova ino, li kun la kuniklo
Mi en la salono, li en la ĉambret'
Mi dormas sur mono, li sur hamaka ret'

Kiel vi aspektas, oni tiel vin vidas
Homoj ne volas scii, kio vere en vi sidas
Oni taksas vestojn kaj observas gestojn
Kaŝu vin tuj, se vi ne ŝatas tiajn testojn
Vivo estas bela, rigardu mian ĉenon
Kiam mi surmetas ĝin, mi havas ĝojan mienon
Scenon tian nun imagu: kiam mi eliras
Ĉiam la ŝofor' atendas, preterpasantoj miras
Vi eble ŝatas kuri, mi preferas veturi
Mi ne kapablas mem promeni, mi eĉ povas ĵuri
La internaĵ' de mia aŭto - vera pura ledo
Kranko en aŭdigiloj, mono - mia kredo

Vivo multe kostas kaj ni tion scias
Kiu nenion havas, tiu nur envias
Krias en li la voĉ' de amaro, de kontraŭstaro
Baro staras antaŭ li, pasas jaro
Mi en limuzino, li sur la biciklo
Mi kun nova ino, li kun la kuniklo
Mi en la salono, li en la ĉambret'
Mi dormas sur mono, li sur hamaka ret'
Mi en limuzino, li sur la biciklo
Mi kun nova ino, li kun la kuniklo
Mi en la salono, li en la ĉambret'
Mi dormas sur mono, li sur hamaka ret'

Mi havas multajn amikinojn, ili ĉiam flate agas
Akompanas min, ĉar estas mi, kiu pagas
Ili bone konas vojon al miaj banknotoj
Venu mia kara - jen por novaj botoj
Mi estas malavara, ili estas tre avidaj
Mi estas grandanima, ili estas senbridaj
Neniam mi koleras, vendejon ni vizitas
Ili kisas mian ĉenon, bone ili profitas
Tia manier' de esprim' de kares'
Mono estas elspezata, tio daŭras sen ĉes'
Ĉar elspezas tiu, kiu povas
Kun via malam', kun via dolor'

Vivo multe kostas kaj ni tion scias
Kiu nenion havas, tiu nur envias
Krias en li la voĉ' de amaro, de kontraŭstaro
Baro staras antaŭ li, pasas jaro
Mi en limuzino, li sur la biciklo
Mi kun nova ino, li kun la kuniklo
Mi en la salono, li en la ĉambret'
Mi dormas sur mono, li sur hamaka ret'
Mi en limuzino, li sur la biciklo
Mi kun nova ino, li kun la kuniklo
Mi en la salono, li en la ĉambret'
Mi dormas sur mono, li sur hamaka ret'

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
[Tytuł: "Wydatki"]

Życie wiele kosztuje, a my o tym wiemy.
Ten, co nic nie ma, to tylko zazdrości.
Woła w nim głos zgorzknienia, głos sprzeciwu.
Pojawiają się przed nim bariery, mija rok.
Ja w limuzynie, on na rowerze,
Ja z nową babą, on z królikiem,
Ja w salonie, on w pokoiku,
Ja śpię na pieniądzach, on na hamaku z siatki.
Ja w limuzynie, on na rowerze,
Ja z nową babą, on z królikiem,
Ja w salonie, on w pokoiku,
Ja śpię na pieniądzach, on na hamaku z siatki.

Jak cię widzą, tak cię piszą,
Ludzie nie chcą wiedzieć, co na prawdę w Tobie siedzi.
Ocenia się ubranie i obserwuje gesty.
Natychmiast się schowaj, jak nie odpowiadają ci te egzaminy.
Życie jest piękne, patrz na mój łańcuch,
Kiedy go zakładam, to mam dobry humor.
Wyobraź sobie taką sytuację: kiedy wychodzę
Zawsze czeka się szofer, zdumiewają się przechodnie.
Pewnie lubisz biegać, ja tam wolę jechać.
Sam spacerować nie potrafię, mogę nawet przysiąc.
Wnętrze mojego auta - sama prawdziwa skóra,
Włącznik [?] w słuchawkach, pieniądze - moja wiara

Życie wiele kosztuje, a my o tym wiemy.
Ten, co nic nie ma, to tylko zazdrości.
Woła w nim głos zgorzknienia, głos sprzeciwu.
Pojawiają się przed nim bariery, mija rok.
Ja w limuzynie, on na rowerze,
Ja z nową babą, on z królikiem,
Ja w salonie, on w pokoiku,
Ja śpię na pieniądzach, on na hamaku z siatki.
Ja w limuzynie, on na rowerze,
Ja z nową babą, on z królikiem,
Ja w salonie, on w pokoiku,
Ja śpię na pieniądzach, on na hamaku z siatki.

Mam wielu przyjaciół, oni zawsze mi schlebiają,
Towarzyszą mi, bo to ja jestem tym, kto płaci.
Oni dobrze znają drogę do moich banknotów.
Chodź moja droga - masz tu na nowe buty.
Ja jestem szczodry, oni są bardzo chciwi,
Ja jestem wielkoduszny, oni są nieokiełznani.
Nigdy się nie złoszczę, odwiedzamy sklepy.
Całują mój łańcuch, bardzo na tym korzystają.
Ten sposób mówienia słów pieszczotliwie.
Pieniądze są wydawane, to się dzieje bez przerwy.
Bo wydaje ten, kto może
Z twoją nienawiścią, z twym bólem.

Życie wiele kosztuje, a my o tym wiemy.
Ten, co nic nie ma, to tylko zazdrości.
Woła w nim głos zgorzknienia, głos sprzeciwu.
Pojawiają się przed nim bariery, mija rok.
Ja w limuzynie, on na rowerze,
Ja z nową babą, on z królikiem,
Ja w salonie, on w pokoiku,
Ja śpię na pieniądzach, on na hamaku z siatki.
Ja w limuzynie, on na rowerze,
Ja z nową babą, on z królikiem,
Ja w salonie, on w pokoiku,
Ja śpię na pieniądzach, on na hamaku z siatki.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Eterne Rima

Edytuj metrykę
Muzyka:

Eterne Rima

Wykonanie oryginalne:

Eterne Rima

Ciekawostki:

Rap w języku esperanto (w esperancie). Rapkanto esperantlingve.

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 595 710 tekstów, 31 805 poszukiwanych i 264 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności