Teksty piosenek > H > Hymn Republiki Południowej Afryki > Die Stem van Suid-Afrika (1957-1997)
2 551 785 tekstów, 31 800 poszukiwanych i 533 oczekujących

Hymn Republiki Południowej Afryki - Die Stem van Suid-Afrika (1957-1997)

Die Stem van Suid-Afrika (1957-1997)

Die Stem van Suid-Afrika (1957-1997)

Tekst dodał(a): Aleksandra0709 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): gajek95 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): gajek95 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Uit die blou van onse hemel,
Uit die diepte van ons see,
Oor ons ewige gebergtes
Waar die kranse antwoord gee.
Deur ons vêr verlate vlaktes
Met die kreun van ossewa.
Ruis die stem van ons geliefde,
Van ons land Suid-Afrika.
Ons sal antwoord op jou roepstem,
Ons sal offer wat jy vra:
Ons sal lewe, ons sal sterwe,
Ons vir jou, Suid-Afrika.
In die merg van ons gebeente,
in ons hart en siel en gees,
In ons roem op ons verlede,
In ons hoop op wat sal wees.
In ons wil en werk en wandel,
Van ons wieg tot aan ons graf.
Deel geen ander land ons liefde,
Trek geen ander trou ons af.
Vaderland, ons sal die adel,
Van jou naam met ere dra:
Waar en trou as Afrikaners,
Kinders van Suid-Afrika.
In die songloed van ons somer,
in ons winternag se kou,
In die lente van ons liefde,
in die lanfer van ons rou.
By die klink van huw'liksklokkies,
by die kluit-klap op die kis.
Streel jou stem ons nooit verniet nie,
Weet jy waar jou kinders is.
Op jou roep sê ons nooit nee nie,
Sê ons altyd, altyd ja:
Om te lewe, om te sterwe -
Ja, ons kom, Suid-Afrika.
Op U Almag vas vertrouend
het ons vadere gebou:
Skenk ook ons die krag, o Here!
Om te handhaaf en te hou.
Dat die erwe van ons vadere
Vir ons kinders erwe bly:
Knegte van die Allerhoogste,
Teen die hele wêreld vry.
Soos ons vadere vertrou het,
Leer ook ons vertrou, o Heer:
Met ons land en met ons nasie
Sal dit wel wees, God regeer.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Z błękitu naszego nieba,
Z głębi naszych mórz,
Poza granicami naszych wiecznych gór,
Gdzie klify udzielają odpowiedzi.
Poprzez nasze pustynne równiny
Wraz ze zgrzytem naszych wozów
Szepcze głos przez nas ukochany
Naszego kraju - Afryki Południowej.
Odpowiemy na twój zew
Oddamy to, czego pragniesz:
Będziemy żyć, będziemy ginąć
Dla Ciebie, Afryko Południowa.

W szpiku naszych kości,
W naszych sercach, duszach i umysłach
W chwale naszej przeszłości
W nadziei na to, co nastąpi
W naszej woli, pracy i wędrówce
Od kołyski aż po grób
Żadnej innej ziemi nie kochamy
Żadna inna wierność nami nie waha.
Ojczyzno! Będziemy nosić szlachetność
Twego imienia z godnością:
Z poświęceniem i szczerze jako Afrykanerzy -
Dzieci Afryki Południowej.

W słonecznym blasku naszego lata
W chłodzie naszych zimowych nocy
W wiosnę naszej miłości
W smutku naszej jesieni
Przy dźwięku weselnych dzwonów
Przy zasypywaniu ziemią trumny.
Nigdy na próżno twój głos nas koi,
Wiesz, gdzie są Twoje dzieci.
Na twój zew nigdy nie odpowiadamy "nie"
Zawsze, zawsze mówimy "tak"
By żyć, by umierać -
Tak, idziemy, Afryko Południowa.

Na twojej wszechmocy wytrwale zawierzonej
Nasi ojcowie budowali
Daj nam również tę siłę, Panie!
By zachować i utrzymać
Dziedzictwo naszych ojców
I przekazać je naszym dzieciom
Służący wszechmocy,
Wbrew całemu światu wolni.
Tak jak nasi ojcowie zaufali
Naucz również nas ufać, Panie
Z naszą ziemią, z naszym narodem
Będzie dobrze, Bóg króluje.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

C.J. Langenhoven

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Reverend Marthinus Lourens de Villiers

Rok wydania:

1818 (tekst), 1921 (muzyka)

Ciekawostki:

Hymn Republiki Południowej Afryki w latach 1957-1997.

Ścieżka dźwiękowa:

Nigel Mansell's World Championship Racing

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 551 785 tekstów, 31 800 poszukiwanych i 533 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności