Teksty piosenek > K > Kamikazes > Schneckenhaus
2 561 079 tekstów, 31 853 poszukiwanych i 771 oczekujących

Kamikazes - Schneckenhaus

Schneckenhaus

Schneckenhaus

Tekst dodał(a): amla5 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): amla5 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): amla5 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

[Antagonist]
Ich bin zurück auf dem grünen Zweig
Vergess' die Stadt, die so dreist meine Psyche in die Blüte treibt
Nix Blut und Schweiß, ich sauf' mich urlaubsreif
Und sauf' den Urlaub durch, sturer Scheiß
Sturer Kamikaze-Lebenswandel
Und ich bin zurück unter'm Küchentisch im Regenmantel
Keine Predigt, keine Kanzel
Der Joint dreht sich, wie von Geisterhand und ich bin aufrichtig begeistert
Alles andere wird sich zeigen, meine Hübsche
Wisch die Tränen endlich weg, nimm ein kleines bisschen Rücksicht
Komm schon, wenn du siehst, wozu die Mauern da war'n, enthemm dich nicht
Es geht doch immer nur um's Labern (sie labern)
Auch dieser Balsam auf der Seele wird zu Napalm
Das Dach in Flammen, Massenpanik in der Schaltzentrale
Nur die Pisse bekennt noch Farbe
Salat fällt von der Gabel vom Zittern in den Armen
Haare fall'n bis über'n Tellerrand
Doch ich fahr' echt ins Tal zurück und hör' mir Tracks von Fella an (Fella)
Verpiss dich mit deiner helfenden Hand
Ich hab' das Leben nie gekannt, das man bewältigen kann

Lass mich liegen, lass mich- lass mich liegen (4x)

[Mythos]
Komm mal ran, du riechst auf drei Meter Gras
Auf zwei bist du dicht, auf einmal nicht mehr da
Was es kostet? Egal, ich zahl' den Betrag
Hundert bar auf die Hand, für 'ne kurze Runde im Park
Und dass ich abends dann schlafen kann
Verdank' ich bloß den abgebrannten Pflanzen in den Lungenflügeln
Meine Atmung versagt ganz, dutzende Plantagen halten meinen Tatendrang an Zügeln
Ein Gefangener im Grünen, ich bin die wandelnde Blüte
Unter eisernen Strahlen der Sonne freitags um Sieben im Park im Rauch meine Jolle
Ich hätt' schon den Willen zu wollen
Doch die hohlen Möglichkeiten killen mir die Zeit, wie die Knollen
Fick dein' Kampfgeist, mein Geist liegt im Kampf mit sich
Ein ganzes Stück abseits am Straßenrand als Hans im Glück
Für den Penner ist kein Land in Sicht
Doch Samstagabend Uppercut und Höhenflüge
Downer muss der Hanfgeruch aus Königsmische
Ich will ein Schirlingskissen, die Kinos am Kopfende bloß weich liegen, falls es doch endet

Lass mich liegen, lass mich- lass mich liegen (4x)

[Hook]
Ich bin ein Gast in diesem Zimmer
Die Aussicht dieses Palasts geht nach innen
Wendeltreppen werden in der Höhe immer enger
Ich hab' keinen blassen Schimmer, worin ich mich hier verrenne
Es wird Zeit, um zu verdrängen
Kamikazes mit geschenktem Stoff
Livepräsenz, gesenktem Kopf im Rampenlicht
Füße auf dem Fenstersims, Muskeln sind zum Reißen gespannt
Kannst du hören, wie die Schale auseinander bricht?

Ich bin ein Gast in diesem Zimmer
Die Aussicht dieses Palasts geht nach innen
Wendeltreppen werden in der Höhe immer enger
Ich hab' keinen blassen Schimmer, worin ich mich hier verrenne
Es wird Zeit, um zu verdrängen
Kamikazes mit geschenktem Stoff
Livepräsenz, gesenktem Kopf im Licht
Füße auf dem Fenstersims, bereit zu springen
Das Schneckenhaus zerbricht

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
[Antagonist]
Znowu jestem na ścieżce sukcesów*
Zapominam o mieście, które bezczelnie obeszło się z moją psychiką**
To nie pot i krew, piję aż nadchodzi pora na urlop
i piję na urlopie też, cholernie uparty,
uparty żywot Kamikaze
Wracam pod kuchenny stół w przeciwdeszczowym płaszczu
Żadnych kazań, żadnej ambony,
joint skręca się jak poruszony siłą nadprzyrodzoną, jestem szczerze zachwycony
Wszystko inne się dopiero okaże, moja piękna
Otrzyj w końcu łzy, licz się choć trochę ze mną
No weź, jeśli wiesz, po co były te mury, nie hamuj się
Zawsze chodzi tylko o gadanie (oni gadają)
Również ten balsam dla duszy stanie się napalmem
Dach zajmuje się ogniem, masowa panika w dyspozytorni
Tylko siki puszczają jeszcze farbę***
Sałata spada z widelca od drżenia w ramieniu,
włosy lecą aż za brzeg talerza
A jednak jadę z powrotem do Wuppertalu i słucham tracków od Felli****
Wypierdalaj ze swoją pomocną dłonią
Nigdy nie poznałem życia z którym można by się uporać

Zostaw mnie, zostaw, zostaw mnie (4x)

[Mythos}

Zbliż się, czujesz trawę z trzech metrów,
przy dwóch jesteś na rauszu, w jednej chwili cię nie ma
Ile to kosztuje? Nieważne, zapłacę
Sto w gotówce, za małą rundkę w parku
A to, że wieczorem zasnę, zawdzięczam spalonym roślinom w płucach
Moje oddychanie słabnie, tuziny plantacji trzyma mój zapał na wodzy
Więzień na łonie natury, jestem kwiatem poruszającym się
pod żelaznymi promieniami słońca w piątki o siódmej w parku,
paląc mojego blanta
Miałbym chęć, żeby chcieć,
ale mój czas jest zabijany przez puste możliwości
Pierdolę twojego ducha walki, mój duch walczy sam ze sobą
Wolę być całkiem na uboczu na poboczu drogi niż mieć szczęście
Dla meneli nie ma widoku ziemi na horyzoncie
Ale w sobotni wieczór jest coś na pobudzenie i lot ku wysokościom,
do przyhamowania – zapach konopi z jointa*****
Chcę mieć poduszkę z szaleju(?), filmy u wezgłowia, byle miękko się ułożyć,
jeśli kiedyś nastąpi koniec

Zostaw mnie, zostaw, zostaw mnie (4x)

[Refren]
Jestem gościem w tym pokoju
Widok tego pałacu kieruje się do środka
Kręte schody u góry stają się coraz węższe
Nie mam pojęcia w czym się tutaj zagłębiam
Nadszedł czas by pozbyć się
Kamikazes ze sprezentowanym towarem,
obecnością na scenie ze spuszczoną głową w świetle rampy
Stopy na parapecie, mięśnie napięte do granic rozerwania
Czy słyszysz, jak skorupa się łamie?

Jestem gościem w tym pokoju
Widok tego pałacu kieruje się do środka
Kręte schody u góry stają się coraz węższe
Nie mam pojęcia w czym się tutaj zagłębiam
Nadszedł czas by pozbyć się
Kamikazes ze sprezentowanym towarem,
obecnością na scenie ze spuszczoną głową w świetle
Stopy na parapecie, jestem gotowy do skoku
Skorupa ślimaka się rozpada










* Nawiązanie do idiomu „auf keinen grünen Zweig kommen” (Nie odnieść sukcesu)

** Nieprzetłumaczalna gra słów – „seltsame Blüte treiben“ oznacza „przybierać dziwne kształty”

*** gra słów „Farbe bekennen” (puszczać farbę) oznacza potocznie, również po niemiecku „zdradzić się z czymś”, „przyznać się do czegoś”

**** Fella-Oner – raper i producent z Wuppertalu

***** Upper – środek o działaniu pobudzającym (stymulant). Downer – środek o działaniu uspokajającym (depresant). Königsmische – mieszanka w jednym joincie marihuany i haszyszu.

Historia edycji tłumaczenia

Rok wydania:

2014

Edytuj metrykę
Płyty:

Kleiner Vogel

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 561 079 tekstów, 31 853 poszukiwanych i 771 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności