Teksty piosenek > K > Kult > Kołysanka stalinowska
2 606 516 tekstów, 31 845 poszukiwanych i 549 oczekujących

Kult - Kołysanka stalinowska

Kołysanka stalinowska

Kołysanka stalinowska

Tekst dodał(a): marti3d Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): blazej2011 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): TFS Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Rosną w Polsce domy z czerwoniutkiej cegły
Domy wznosi piekarz, bo w tej pracy biegły
Handel Zagraniczny rozwijają zduni
Znają koniunktury z gawędzeń babuni
Domy, mosty, szkoły to domena szewców
A z krawców się robi zwycięstwa ich piewców
Piekarz, szewcy, zduni – każdy sercu bliski
Wspólnie zapracują na moją „Scotch Whisky”
Azembski zaś whisky, aby spijać mógł:
Rządzić musi ślusarz
Rządzić musi ślusarz
I musi ten ślusarz spokojnie spać bez trwóg

Więc każdego ranka na „Armii Kennedy”
Pilnie referuję Europy biedy:
Jak się Zachód plącze w pętach kapitału
I jak do ruiny zbliża się pomału
Potem do lodówki zaglądam ciekawie
Oto „Johnnie Walker” zaraz się zaprawię
I każdego co by mnie zaprawić chciał:
Wydam ślusarzowi
Wydam ślusarzowi
Wydam ślusarzowi
Aby za swoje miał!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
In Poland, houses of bright red brick are rising
Houses are built by the baker, skilled in this craft
Foreign Trade is developed by the stove-makers
They know the economic trends from grandma's tales
Houses, bridges, schools are the domain of cobblers
And from the tailors come the heralds of their victories
The baker, the cobblers, the stove-makers – each dear to the heart
Together they will earn for my “Scotch Whisky”
And Azembski for whisky, to sip:
The locksmith must govern
The locksmith must govern
And this locksmith must sleep peacefully without fears

So every morning on “Kennedy's Army”
I diligently report Europe's woes:
How the West gets entangled in the chains of capital
And how it's slowly approaching ruin
Then I look curiously into the fridge
Here comes “Johnnie Walker”, I’ll soon have a sip
And anyone who would like to have a sip from me:
I’ll report to the locksmith
I’ll report to the locksmith
I’ll report to the locksmith
So he gets what he deserves!

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Stanisław Staszewski

Edytuj metrykę
Muzyka:

Stanisław Staszewski

Rok wydania:

nieznany

Wykonanie oryginalne:

Stanisław Staszewski

Covery:

Kult

Płyty:

Tata 2 (LP/CD, 1996)

Ciekawostki:

Azembski – prawdopodobnie Mirosław Azembski dziennikarz PRL (w drugiej zwrotce to on stanowi podmiot liryczny). Zdun – rzemieślnik zajmujący się budową i naprawą pieców. Ślusarz – Władysław Gomułka (zbrodniarz komunistyczny, I Sekretarz PZPR w latach 1956-70, w II RP pracował jako ślusarz w nafcie). Utwór jest parodią „Rosną w miastach domy” – wojskowej piosenki propagandowej Jerzego Jurandota (1954).

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 606 516 tekstów, 31 845 poszukiwanych i 549 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności