Teksty piosenek > M > Miku Hatsune > Babylon
2 532 225 tekstów, 31 715 poszukiwanych i 196 oczekujących

Miku Hatsune - Babylon

Babylon

Babylon

Tekst dodał(a): Arshya Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Arshya Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Yuuta Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

kuuchuu hanka gai no zattou kokkyou ha pasuteru gatame
furatta shindou gendouryoku tanbi ron
gouhou wandaranda ranyou
shisutā no inori mo doraggu ni
satsutaba ni kakeru waraigoe

mure o nashi ta sute ken no gaisen parēdo
hoe chirasu koe kanshuu no te
uso mamire damashi ai
sontoku kanjou shinrabanshou
nerat ta shinzou gomu teppou

sekai o kataru haribotegyangusuta ni
ren ban naran da gyanburu tobaku
mat taira na kono machi de sodat te
atarimae o sute ta

juutaku no yousai zousen sho fuyuu sen no tsuiraku ato
goraku minzoku kouyou go mo kondou
enshin bunri meryigōran
kanran sha ha jinja no katasumi
kouhai shijou sat ta suramu hinmin

yot te ravidavi sanzan na onzou
nakayubi tate ta shoujo ha dare ?
'matte, hanii, darin!
bonyou na kangei ni akire ta

kassai naku shi ta hiyatoi mūbī sutā ni
ut ta puraido kanjou torippu
densen hayashi ta tettou miage
roji ura de odoru

nagare nagareru hito no umi
harabai de nedaru o men ya
kane no oto de naki yamu akago
sono te ni idaka re ta urei o

rarara asai kimi no uta

nettaiya ni naku zakkyo birurokkusutā ni
senzen no taida san dome no shinjuu
heitai no retsu ukiyo ni warat te
tengu no men hazushi te yo

sekai o kataru haribotegyangusuta ni
ren ban naran da gyanburu tobaku
makkura na kono machi to o wakare
hora jaa mata ashita

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Aleja handlowa w niebie jest przeciążona, a jej granice, połączone pastelem,
Trzepoczące, drgające, napędzają siłę i teorie estetyki
używane legalnie w zły sposób przez mieszkańców Krainy Czarów
Nawet modlitwy zakonnic przemieniają się w narkotyki,
podczas gdy śmiech hazardzistów ze zwojami pieniędzy rozbrzmiewa wszędzie

Paczki bezdomnych psów maszerują w paradzie triumfalnego powrotu,
rozpraszając bijące brawo dłonie widowni swoimi szczekającymi głosami
Wszystko jest pokryte kłamstwami, każdy oszukuje każdego,
emocje są zdobywane i tracone, a nic nie może być zaoszczędzone
Serca ludzi kierowane są przez pistolety z gumek-recepturek

Opowiadając gangsterom-wannabe* o świecie,
dołączasz parę numerków i ryzykujesz, ryzykujesz!
Ludzie rodzą się i wychowują na tych perfekcyjnie zrównoważonych ulicach,
więc odrzucają swoje przeciętne życie

Budynki mieszkalne używane są też jako stocznie, pokryte pozostałościami po wypadkach sterowców
W tym kraju rozrywki, nawet język oficjalny stał się niewyraźny
Tu karuzela potrafiąca wirować,
a tam diabelski młyn w kącie świątyni
Na przegniłych rynkach grupy mieszkańców slumsów

Odurzone, ckliwe pary prezentują tak szkaradny obraz stereo,
i kim jest ta dziewczyna, która właśnie pokazała mi środkowy palec?
"Czekaj, kochanie, słodka!"
Ten rodzaj przeciętnego przywitania stał się naprawdę męczący

Gwiazdom na pół etatu, które straciły okrzyki własnej publiczności,
sprzedałeś swoją dumę i pobłażałeś w psychodelicznych turach
Gapiąc się na stalowe wieże z wyrastającymi z nich liniami elektrycznymi
figlujesz w ciemnych, pomniejszych uliczkach

Wewnątrz fal płynących i fal ludzi,
Dealer masek, na swoim żołądku, uprasza o
dziecko trzymane w twoich ramionach, które, zazwyczaj będąc źródłem niedoli,
przestało płakać na dźwięk dzwonka

Lalala... To płytka piosenka o płytkim tobie

Podczas gorącej, wilgotnej nocy, płaczesz do gwiazdy rocka w swoim poplątanym skrzydle mieszkalnym
wypełniony przedwojenną apatią, dokonujesz miłosnego samobójstwa po raz trzeci
Uśmiechasz się wymijająco na widok szeregów żołnierzy
i wreszcie zdejmujesz swoją maskę tengu*

Opowiadając gangsterom-wannabe o świecie,
dołączasz parę numerków i ryzykujesz, ryzykujesz!
Składając ofertę na do widzenia tym ciemnym ulicom,
Wydaje mi się, że.. uh, w takim razie, do zobaczenia jutro!

*wannabe oznacza osobę, która próbuje udawać kogoś innego, by dopasować się do danej grupy ludzi

*tengu to mityczne stworzenia folkloru japońskiego, przybierające postać drapieżnych pół-ptaków, pół-ludzi

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 532 225 tekstów, 31 715 poszukiwanych i 196 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności