Teksty piosenek > N > Nina > Caroban (Eurovision 2011 Serbia)
2 539 207 tekstów, 31 743 poszukiwanych i 702 oczekujących

Nina - Caroban (Eurovision 2011 Serbia)

Caroban (Eurovision 2011 Serbia)

Caroban (Eurovision 2011 Serbia)

Tekst dodał(a): michallodz Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): teleexpresik Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): wosusz010 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Čaroban

Ciča zima i svud je prokleti led
Baš sam imala težak dan
Ljudi čudni su, niko ne zna za red
Kući vučem se umorna

I dok kopam po tašni da pronađem ključ
Već na ivici nerava
Moje sunce, moj mesec i zvezdice sve
Moj muškarac mi otvara
Moj je čovek na vratima

I istog trena
Vredim kao hiljadu žena
Jer njemu sam lepa i jaka k'o stena
I kad me grli znam da sve je u redu
Čovek je čaroban!
Sve moje mrakove u proleće boji
Otkad me voli, ja uspravno stojim
I njemu ja sam dobra baš kakva jesam
Čovek je čaroban!

Zbogom tugo i zdravo osmehu moj
Sreća s njim se doselila
Tako topao, nežan i predivno svoj
Samo meni on pripada

Dugo pričamo, moj je najbolji drug
S njim se smejem k’o blesava
Ljudi mi kažu nisu videli par
Koji tako isijava
Naša ljubav je zarazna

Sada znam da
Vredim kao hiljadu žena
Jer njemu sam lepa i jaka k'o stena
I kad me grli znam da sve je u redu
Čovek je čaroban!
Sve moje mrakove u proleće boji
Otkad me voli, ja uspravno stojim
I njemu ja sam dobra baš kakva jesam
Čovek je čaroban!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Czarujący

Sroga zima i wszędzie przeklęty lód,
Właśnie miałam ciężki dzień,
Ludzie dziwni są, nikt nie trzyma się zasad,
Zmęczona wlokę się do domu.

I kiedy przekopuję torebkę w poszukiwaniu klucza,
Już na skraju nerwów,
Moje słońce, mój księżyc i wszystkie gwiazdy,
Mój mężczyzna mi otwiera,
Mój człowiek jest w drzwiach.

I w tym samym momencie,
Warta jestem tyle co tysiąc kobiet,
Bo dla niego jestem piękna i silna jak skała,
I kiedy mnie przytula wiem, że wszystko jest w porządku,
Człowiek jest czarujący!
Wszystkie moje lęki w wiosennej barwie,
Od kiedy mnie kocha, prosto stoję,
I dla niego jestem dobra taka, jaka jestem,
Człowiek jest czarujący!

Żegnaj smutku i witaj uśmiechu moj,
Szczęście z nim się sprowadziło,
Tak ciepły, czuły i przecudownie swój,
Tylko do mnie należy.

Długo rozmawiamy, jest moim najlepszym przyjacielem,
Z nim śmieję się jak wariatka,
Ludzie mi mówią, że nie widzieli pary,
Która tak promienieje,
Nasza miłość jest zaraźliwa.

Teraz wiem, że,
Warta jestem jak tysiąc kobiet,
Bo dla niego jestem piękna i silna jak skała,
I kiedy mnie przytula wiem, że wszystko jest w porządku,
Człowiek jest czarujący
Wszystkie moje lęki w wiosennej barwie,
Od kiedy mnie kocha, prosto stoję,
I dla niego jestem dobra taka, jaka jestem,
Człowiek jest czarujący!

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Kristina Kovač

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Kristina Kovač

Rok wydania:

2011

Wykonanie oryginalne:

Nina (Danica Radojčić)

Ciekawostki:

Piosenka reprezentująca Serbię na Festiwalu Eurowizji w roku 2011. Zajęła 14. miejsce.

Komentarze (2):

rogzey 19.05.2011, 09:30
(-1)
Studiuję język serbski i powinno być "człowiek jest czarujący" i tutaj chodzi o konkretnego mężczyznę, w którym podmiot liryczny jest zakochany. W końcu ljude su cudni, a ovi covek je caroban. Jest to piosenka o konkretnej miłości. Moim zdaniem piosenka jest banalna, ale na eurowizję pasuje jak nic. ;)

dersu132 17.05.2011, 21:27
(-1)
Gdyby ktoś u nas się pokusił o zaśpiewanie tej piosenki to można by w refrenie dać "człowiek jest czarowny". Nie znam serbskiego i nie wiem czy jest to bliskie źródła, ale wydaje mi się, że było by to bardziej finezyjne, niż te "magiczny" - jak to przetłumaczono w wersji anglojęzycznej. To przecież kluczowe zdanie dla tej piosenki. Nie "mężczyzna", nie "facet", ale właśnie ogólne "człowiek". I ten człowiek jest... jakiś wyjątkowy, nadzwyczajny. Trzeba tu nadzwyczajnego słowa. Stąd moja propozycja "czarowny".

Nawiasem mówiąc trochę szkoda tej piosenki. W wersji oryginalnej lepiej brzmiała, ale za to przepadł ten wspaniały tekst i stąd może słabsza pozycja piosenki w głosowaniu. Słucham jej od kilku dni. Wiadomo, że te piosenki z Eurowizji to takie "produkty" nad którymi siedzi sztab ludzi (kompozytorzy, aranżerzy, styliści itd.), ale w tej jest stosunkowo mało tej całej sztuczności, a dużo autentycznej radości. Jeszcze raz - piękny tekst, świetna piosenka! Dzięki za tłumaczenie. Czytałem po angielsku, ale dopiero po polsku się ten tekst docenia.

tekstowo.pl
2 539 207 tekstów, 31 743 poszukiwanych i 702 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności