Teksty piosenek > P > Pablo López > El Patio
2 558 780 tekstów, 31 849 poszukiwanych i 555 oczekujących

Pablo López - El Patio

El Patio

El Patio

Tekst dodał(a): APUESTO Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): APUESTO Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): frodo67 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Fuera, vete de mi casa
tú no eres mi amiga
que yo sigo jugando, ¿qué más da?
sigo jugando solo, me aburro
el patio está vacío
y suenan las sirenas
y yo sigo jugando, ¿qué más da?
sigo jugando y siempre me castigas
y sólo quiero que te vayas
sólo quiero que se acabe
sólo quiero que me dejes solo

Fuera, vete de mi casa
suéltame las manos
no soy más que un niño
con los pies descalzos
yo sigo jugando, ¿qué más da?
sigo jugando solo

Nada, ya no queda nada
sólo tu ruido
tu ruido insoportable en el salón
no queda nada más que tu fantasma
oh, sólo quiero que te vayas
sólo quiero que se acabe
sólo quiero que me dejes solo

Fuera, vete de mi casa
suéltame las manos
no soy más que un niño
con los pies descalzos
yo sigo jugando, ¿qué más da?
sigo jugando solo
yo sigo jugando, ¿qué más da?
sigo jugando solo

Solo
siempre, siempre me castigas
siempre me castigas

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Na zewnątrz, wyjdź z mojego domu
nie jesteś moją przyjaciółką
ja ciągle bawię się, co z tego?
ciągle bawię się samemu, nudzę się
patio (podwórko) jest puste
i wyją syreny
i ja ciągle bawię się, co z tego?
ciągle bawię się i zawsze mnie karzesz
i jedynie pragnę byś sobie poszła
zwyczajnie chcę by już było po wszystkim
po prostu chcę byś zostawiła mnie w spokoju

Na zewnątrz, wyjdź z mojego domu
uwolnij me dłonie
nie jestem już małym chłopcem
z gołymi stopami
ja ciągle bawię się, co z tego?
ciągle bawię się samemu

Nic, nie pozostało już nic
tylko twój odgłos
twój przeraźliwy odgłos w salonie
nie pozostało nic więcej aniżeli twój duch (upiór)
och, jedynie chcę byś sobie poszła
zwyczajnie chcę by już było po wszystkim
po prostu chcę byś zostawiła mnie w spokoju

Na zewnątrz, wyjdź z mojego domu
uwolnij me dłonie
nie jestem już małym chłopcem
z gołymi stopami
ja ciągle bawię się, co z tego?
ciągle bawię się samemu
ja ciągle bawię się, co z tego?
ciągle bawię się samemu

Samemu
zawsze, zawsze mnie karzesz
zawsze mnie karzesz

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Pablo López

Edytuj metrykę
Muzyka:

Pablo López

Rok wydania:

2017 (24 listopada)

Wykonanie oryginalne:

Pablo López

Płyty:

Camino, fuego y Libertad (2017)

Ciekawostki:

EN EL PATIO Se quedó jugando sólo el último día de libertad que conocimos, aquel día no teníamos miedo. Aquel día sigue esperándonos intactos. NA PATIO (PODWÓRKU) Była bawiąc się jedynie ostatniego dnia wolności, którego zaznaliśmy, tamtego dnia nie czuliśmy strachu. Od tamtego dnia ciągle nietknięci czekamy na siebie.

Ścieżka dźwiękowa:

Tu Cara Me Suena

Komentarze (2):

APUESTO 5.12.2017, 20:47 (edytowany 3 razy)
(+1)
@Leonesa: Generalnie to nie tylko w Andaluzji, ale też w Portugalii, itd. Wg mnie podwórko może być, ''patio'' jakoś dziwnie brzmi w zestawieniu z polskim, chociaż i tak słowo już wpisało się w nasz język ojczysty i podlega deklinacji.
Głupio byłoby też użyć słowa dziedziniec czy dom, bo to jednak jakaś tam jego wydzielona część, w sumie mógłby być też ogród, weranda, itd.
Zależy jak ktoś pojmuje też słowo ''dom'', można to interpretować w znaczeniu ogólnym, jak i w znaczeniu dosłownym, generalnie chodzi i tak o stan duchowy, chęć wyzwolenia.
Nie wszystko też musi być jednoznaczne i zrozumiałe, czasem też nie warto zagłębiać się w tekście czy wierszu, dlatego że w większości przypadków sami autorzy nie zdają sobie sprawy o czym śpiewają, podmiot liryczny też może być różnie interpretowany, niestety u nas mówi się podwórko, dziedziniec, ewentualnie ogród, słowniki też to interpretują jako podwórko, w sumie tak jest najłatwiej, no bo patio to przecież podwórko tylko wewnątrz. :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

Leonesa 3.12.2017, 23:11
(+1)
Hmm, generalnie to nie uważam, żeby "patio" można było przetłumaczyć jako "podwórko", "patio" to "patio", czyli wewnętrzny dziedziniec, i oto chodzi, myślę, że zarówno w kontekście tego, że ten element budownictwa jest niezwykle charakterystyczny dla Andaluzji, z której Pablo pochodzi, oraz miało by to większą spójność z tekstem: patio jest integralną częścią domu, jest wewnątrz niego, podwórko niekoniecznie, a Pablo śpiewa o byciu "uwięzionym".

tekstowo.pl
2 558 780 tekstów, 31 849 poszukiwanych i 555 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności