Teksty piosenek > P > Pink Floyd > Two Suns In The Sunset
2 558 780 tekstów, 31 849 poszukiwanych i 555 oczekujących

Pink Floyd - Two Suns In The Sunset

Two Suns In The Sunset

Two Suns In The Sunset

Tekst dodał(a): Pawel_master Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): sound Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): prisoner84 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

In my rear view mirror the sun is going down,
Sinking behind bridges in the road
And I think of all the good things
That we have left undone
And I suffer premonitions,
Confirm suspicions,
Of the holocaust to come.
The rusty wire that holds the cork
That keeps the anger in,
Gives way
And suddenly it's day again.
The sun is in the east
Even though the day is done.
Two suns in the sunset
Hmmmmmmmmmm
Could be the human race is run.
Like the moment when the brakes lock
And you slide towards the big truck
You stretch the frozen moments with your fear.
And you'll never hear their voices
"Daddy, Daddy!"
And you'll never see their faces,
You have no recourse to the law anymore.
And as the windshield melts
My tears eveaporate,
Leaving only charcoal to defend.
Finally I understand the feelings of the few.
Ashes and diamonds,
Foe and friend,
We were all equal in the end.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Dwa słońca o zachodzie

W moim lusterku zachodzi słońce,
Tonie za mostem na drodze
Myślę o rzeczach dobrych, które mogliśmy zrobić
Cierpię z powodu przeczuć
Potwierdzają się obawy
Zagłada nadchodzi.

Zardzewiały drut,
który korek trzyma
I tłumi gniew
Nagle pęka
I oto znów mamy dzień.
Słońce jaśnieje na wschodzie,
Choć pierwsze już zachodzi.
Zachodzą w oddali dwa słońca
Czy rasa ludzka zmierza do końca?

I jak w chwili, gdy blokują się hamulce,
a ty wpadasz pod wielką ciężarówkę,
Twój strach wydłuża każdą chwilę.
Nie usłyszysz już ich głosów:
"Tatusiu, tatusiu"!
Nie zobaczysz już ich twarzy
Nie ochroni już cię prawo.

Przednia szyba szybko się topi
Z łez parują mi oczy
Do obrony mam tylko popiół.
I już rozumiem uczucia niewielu:
Czyś ty proch, czy diament,
Czy wróg, czy przyjaciel
Każdy z nas równy u kresu.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Roger Waters

Edytuj metrykę
Muzyka:

Roger Waters

Rok wydania:

1983

Wykonanie oryginalne:

Pink Floyd

Płyty:

The Final Cut (LP-MC, 1983), Discovery (16 x CD, 2011).

Komentarze (7):

leszekkrasicki 11.09.2024, 11:50
(0)
@Zofia2507: Gwoli ścisłości tłumaczenie dokonane przez eLKa dodał Leszek Krasicki, a nie sound.
W zasadzie powinienem podziękować za jego pozytywną ocenę, aczkolwiek nie do końca mogę się zgodzić, że oczywiste w wierszu „rozszerzenie treści" zmienia sens oryginału.
Uważam, że nawet wprost przeciwnie, bo, moim zdaniem, zachowuje pewną płynność i dookreślenie myśli Rogera ułatwiające zrozumienie jego tekstu. Zakładam, że każdy z nas jest emocjonalnie związany z PINK FLOYD, ale uważam, że samo tłumaczenie jest bardziej dla tych, którzy chcą wyjść poza angielski tekst oryginalny niż dla nas, bo my go przecież znamy na pamięć i rozumiemy go tak jak chcemy go rozumieć.
Są tacy, dla których „mechaniczne" tłumaczenie może wydać się mgliste oraz mało czytelne, a tym samym nawet niezrozumiałe, gdyż tłumaczenie w punkt i 1x1 może być obciążone odmiennym rozumieniem lub znaczeniem różnych słów czy idiomów w różnych językach.
Miałem nadzieję, że moje tłumaczenie „podaje rękę" tym, którzy sami nie mogą rozgryzać oryginału.
I choć stąd moje tłumaczenie zostało definitywnie wyrzucone - to mam nadzieję, że nie „umarło" zupełnie, bo jest mi bliskie, a mam nadzieję, że stało się bliskie i zrozumiałe nie tylko dla mnie. Na pewno pozostanie na zawsze w moich „Drżeniach niedojrzałości" i tam będzie zawsze dostępne.
Może komuś pozwoli na nieco inne i szersze spojrzenie nie tylko na Watersa i Pink Floyd, ale również i na... siebie, swój los, miejsce w świecie oraz swoją nieuniknioną przyszłość.
Pozdrawiam
Leszek Krasicki

Pokaż powiązany komentarz ↓

Zofia2507 6.09.2024, 16:28
(0)
Poetyckie tlumaczenie eLKa dodane przez sound jest bardzo ładne, lecz zbyt bardzo rozszerza treść i tym samym bardzo zmienia sens oryginału.

SlippedAway 3.02.2013, 11:13 (edytowany 3 razy)
(0)
komentarz usunięty

Aduu1011 10.08.2012, 15:44
(+1)
Ostatnia piosenka nagrana z panem Watersem. Szkoda, bo będzie mi go brakować. Świetny utwór, a tak mało plusów...

BrightDiamond 4.05.2012, 11:59
(+2)
Bleh, słuchając tego aż mam ciarki. Takie to genialne!

agnik445 29.08.2011, 14:55
(+2)
genialne!!!

kogutdp 30.03.2011, 21:32
(+4)
To jest po prostu świetne!

tekstowo.pl
2 558 780 tekstów, 31 849 poszukiwanych i 555 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności