Teksty piosenek > P > Poets of the fall > Sleep
2 531 752 tekstów, 31 713 poszukiwanych i 407 oczekujących

Poets of the fall - Sleep

Sleep

Sleep

Tekst dodał(a): farfur Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): TiffFun Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): sylwia1904 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Hear your heartbeat
Beat a frantic pace, and it's not even seven AM
You're feeling the rush, of anguish settling
You cannot help showing them in
Hurry up then or you'll fall behind and
they will take control of you
And you need to heal, the hurt behind your eyes
Fickle words crowding your mind

So sleep sugar
Let your dreams flood in
Like waves of sweet fire you're safe within
Sleep sweetie
Let your floods come rushing in
And carry you over to a new morning

Try as you might you try to give it up
Seems to be holding on fast
It's hand in your hand
A shadow over you
A beggar for soul in your face
Still it don't matter if you won't listen
If you won't let it follow you
You just need to heal
Make good all your lies
Move on and don't look behind

So sleep sugar
Let your dreams flood in
Like waves of sweet fire you're safe within
Sleep sweetie
Let your floods come rushing in
And carry you over to a new morning

Day after day, fickle visions
messing with your head Fickle viscious,
Sleeping in your bed
Messing with your head
Fickle visions
Fickle vicious

Sleep sugar
Let your dreams flood in
Like waves of sweet fire you're safe within
Sleep sweetie
Let your floods come rushing in
And carry you over to a new morning

Sleep sugar
Let your dreams flood in
Like waves of sweet fire you're safe within
Sleep sweetie
Let your floods come rushing in
And carry you over to a new morning

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Słyszę bicie twojego serca
Łomocze ono w szalonym tempie,
a przecież jeszcze nie świta.
Czujesz nadciągające w pośpiechu,
uczucie bólu.
Nie uda ci się go uniknąć.
Jeśli się nie pospieszysz,
to zostaniesz w tyle,
a on przejmie nad tobą kontrole.
Ulecz swoje rany,
ten ból w twoich oczach.
A bezkształtne słowa,
wypełnią twoje myśli.

Śpij, słodyczy moja.
Zatop się w swoich snach.
Jak w falach bezpiecznego, łagodnego ognia.
Śpij, cukiereczku.
Pozwól aby szybko zalały cię sny.
I poniosły wprost,
do nadchodzącego poranka.

Starasz się przemóc i zrezygnować z tego wszystkiego.
Wydaje się że to tak szybko przeminęło.
Dłoń w twojej dłoni,
Cień nad tobą,
Błaga o znak życia na twojej twarzy.
Nie ma to jednak znaczenia, jeśli nie słuchasz,
Jeśli nie pozwolisz bólowi za sobą podążać.
Po prostu potrzebujesz odpoczynku,
Spraw aby twoje kłamstwa były dobre.
I ruszaj, nie oglądaj się za siebie.

Śpij, słodyczy moja.
Zatop się w swoich snach.
Jak w falach bezpiecznego, łagodnego ognia.
Śpij, cukiereczku.
Pozwól aby szybko zalały cię sny.
I poniosły wprost,
do nadchodzącego poranka.

Dzień za dniem,miewasz niepewne sny.
Mieszają ci one w głowie.
Śpiąc w twoim łóżku,
Mieszają ci w głowie.
Niepewne sny.
Niepewne sny.

Śpij, słodyczy moja.
Zatop się w swoich snach.
Jak w falach bezpiecznego, łagodnego ognia.
Śpij, cukiereczku.
Pozwól aby szybko zalały cię sny.
I poniosły wprost,
do nadchodzącego poranka.

Śpij, słodyczy moja.
Zatop się w swoich snach.
Jak w falach bezpiecznego, łagodnego ognia.
Śpij, cukiereczku.
Pozwól aby szybko zalały cię sny.
I poniosły wprost,
do nadchodzącego poranka.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Markus Kaarlonen, Marko Saaresto and Olli Tukiainen

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Markus Kaarlonen, Marko Saaresto and Olli Tukiainen

Rok wydania:

2005

Płyty:

Signs of Life

Komentarze (5):

wenusjanka 31.03.2014, 00:39
(+1)
...tak prawdziwie..do bólu..piękna piosenka

buenachica 8.03.2014, 15:27
(+1)
Do zasypiania jak znalazł. Ode mnie duży +

nula007 7.08.2012, 18:04
(0)
Z tłumaczeniami poezj jest sleep faktycznie tak jak mówisz, ale tu jednak chodzi chyba- tak mi sie wydaje- o zrozumienie tektu oryginalnego, bo nie da się poezji tak przetłumaczyć żeby nic nie stracić. Biorąc dosłowną wersję mozemy przysiąść i stworzyć bardziej poetycką j na własny użytek:)

sleep 23.07.2010, 19:26
(+1)
W życiu nie widziałam tak drętwego i dosłownego tłumaczenia. "goić rany za oczami" ... masakraMA-SA-KRA. Za tłumaczenie poezji może zabrać się niestety tylko poeta. I to dobry.

nalesnik 12.09.2009, 09:51
(+2)
:)))) piękna :)

tekstowo.pl
2 531 752 tekstów, 31 713 poszukiwanych i 407 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności