Teksty piosenek > R > Rammstein > Mein Herz Brennt
2 495 148 tekstów, 31 590 poszukiwanych i 241 oczekujących

Rammstein - Mein Herz Brennt

Mein Herz Brennt

Mein Herz Brennt

Tekst dodał(a): Andrzej 414 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Kichu Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): KasiulaXD Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Nun liebe Kinder gebt fein Acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich hab' euch etwas mitgebracht
Hab es aus meiner Brust gerissen

Mit diesem Herz hab ich die Macht
Die Augenlider zu erpressen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament

Mein Herz brennt

Sie kommen zu euch in der Nacht
Dämonen, Geister, schwarze Feenen
Sie kriechen aus dem Kellerschacht
Und werden unter euer Bettzeug sehen

Nun liebe Kinder gebt fein Acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich hab euch etwas mitgebracht
Ein heller Schein am Firmament

Mein Herz brennt
Mein Herz brennt

Sie kommen zu euch in der Nacht
Und stehlen eure kleinen, heißen Tränen
Sie warten bis der Mond erwacht
Und drücken sie in meine kalten Venen

Nun liebe Kinder gebt fein Acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament

Mein Herz brennt
Mein Herz brennt
Mein Herz brennt
Mein Herz brennt

Mit diesem Herz hab ich die Macht
Die Augenlider zu erpressen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament

Mein Herz brennt
Mein Herz brennt
Mein Herz brennt
Mein Herz brennt

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Me Serce Płonie

Uważajcie dzieci drogie
Jestem spod poduszki głosem
Coś, co z mojej piersi wyrwałem
Wam przynoszę

Serce to daje mi moc
By przecierać powieki
Śpiewam, aż dzień się obudzi
I nastanie jasne światło na niebie

Moje serce płonie

Przychodzą do was w nocy
Demony, duchy, czarne wróżki
Wypełzają z piwnicy
I zaglądają pod pościel w waszym łóżku

Uważajcie dzieci drogie
Jestem spod poduszki głosem
Coś, co z mojej piersi wyrwałem
Wam przynoszę

Moje serce płonie
Moje serce płonie

Przychodzą do was w nocy
I kradną wasz małe, gorące łzy
Czekają, aż księżyc się obudzi
I wprowadzają w moje zimne żyły

Uważajcie dzieci drogie
Jestem spod poduszki głosem
Śpiewam, aż dzień się obudzi
I nastanie jasne światło na niebie

Moje serce płonie
Moje serce płonie
Moje serce płonie
Moje serce płonie

Serce to daje mi moc
By przecierać powieki
Śpiewam, aż dzień się obudzi
I nastanie jasne światło na niebie

Serce to daje mi moc
By przecierać powieki
Śpiewam, aż dzień się obudzi
I nastanie jasne światło na niebie

Moje serce płonie
Moje serce płonie
Moje serce płonie
Moje serce płonie

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

R.Z.Krupse/P.Landers/T.Lindemann/Ch.Lorenz/O.Riedel/Ch.Schneider

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

R.Z.Kruspe/P.Landers/T.Lindemann/Ch.Lorenz/O.Riedel/Ch.Schneider

Rok wydania:

2001

Wykonanie oryginalne:

Rammstein

Covery:

Torsten Rach, Mirium, Eleine, Kaira,

Płyty:

Mutter (2001), Made in Germany 1995–2011 (2011), Mein Herz brennt (single 2012), Rammstein: Paris (2017)

Ciekawostki:

1. Prace nad teledyskiem do utworu były wielokrotnie przerywane, wzięło w nich udział łącznie dwóch reżyserów, w rezultacie powstały dwa teledyski: do wersji podstawowej utworu, którego autorem jest Zoran Bihać – wykonawca teledysków do „Links 2-3-4”, „Mein Teil” i „Rosenrot” – oraz do wersji klawiszowej, stworzony przez Eugenio Recuenco. 3. Roboczy tytuł utworu to "Sandmann".

Ścieżka dźwiękowa:

Lilja 4-ever

Komentarze (39):

Zofia2507 12.02.2024, 09:28
(+1)
Ale przy tej interpretacji dodanej przez vdll sprawa wygląda jeszcze bardziej makabrycznie. Ten, kto przychodzi do dzieci składa ofiarę ze swego serca lub chce odkupić wcześniejsze winy, usprawiedliwia się i czyni dalej zło? Ale czy tu chodzi o mechanizm obronny projekcji? Przeniesienia czegoś (jakichś uczuć, poczucia winy?) i na co lub na kogo? Na dzieci?

vdll 7.08.2023, 13:39 (edytowany 1 raz)
(+1)
Wyrwanie serca z piersi może być rozumiane jako ofiara, ale też jako próba pozbycia się poczucia winy za swoje czyny. Budzi skojarzenia z psychologicznym mechanizmem projekcji (od łac. proicere – "wyrzucać przed siebie"), polegajacym na przypisywaniu innej osobie swoich uczuć i pragnień. Projekcja dotyczy zwłaszcza treści agresywnych i seksualnych, często nieakceptowanych jako grzeszne bądź zakazane. Zawierzając serce wybranemu bóstwu lub idei można bez skrupułów zadawać cierpienie innym, zaspokajając przy tym własne potrzeby. Można nawet uwierzyć, że tym samym oczyszczamy ludzi z grzechów i przywar - historia obfituje w tego typu przykłady (inkwizycja, ruchy eugeniczne, pralnie magdalenek, nadużycia w domach opieki).

Zofia2507 9.06.2023, 20:07
(0)
Dziękuję micalh za umieszczenie calego mojego konkurencyjnego tłumaczenia jako "własnej" edycji tłumaczenia.

Zofia2507 31.01.2023, 13:19
(+1)
„Moje serce płonie” to piosenka o tajemniczym głosie. Inspirację do stworzenia utworu stanowi niewątpliwie dwuznaczna postać baśniowego Sandmanna. Czy jest to jednak tylko pozytywny głos ducha opiekuńczego, który niczym Morfeusz wypędza koszmary senne dzieci i pomaga im zasnąć, zmniejsza lęk przed ciemnością, a być może i śmiercią? Czy też ma on cechy postaci Piaskuna (Sandmann), przerażającego bohatera baśni E. T. A. Hoffmanna, którym straszono dzieci niemogące zasnąć. Sypał on dzieciom piach do oczu, wyłupywał je i karmił nim swoje dzieci. W baśni H. Ch. Andersena Ole-Lukøie ( Ole Zmruż-oczko) odwiedza dzieci przed snem i zamyka im oczy zwilżając je słodkim mlekiem, opowiada im dobrą bajkę i rozciąga nad nimi parasol – ilustrowany nad grzecznymi, a bez obrazków nad niegrzecznymi. Tradycja pokazuje, że dzieci były usypiane często przez osoby, które zarazem je straszyły (nocnymi potworami, krukami, nietoperzami, sowami, kozłami itp.). Misję usypiania dzieci i życzenia kolorowych snów miał serial animowany pt. Unser Sandmännchen (Piaskowy dziadek), emitowany w telewizji na dobranoc dzieciom równolegle od drugiej połowy lat 50—tych XX wieku w RFN i NRD, a później w wielu innych krajach globu. Po zjednoczeniu Niemiec rozgorzała wojna ideologiczna na temat treści serialu, które miały być przekazywane dzieciom. W mediach chodzi przecież o fabrykowanie snów. Obecnie nadawana jest tylko edycja wschodnioniemiecka.
Pierwsza zwrotka piosenki pochodzi z wersji niemieckiej serialu. Głos z tekstu T. Lindemanna to nie tylko głos ciemnej postaci z wielu baśni, która przynosi koszmary senne. To także głos kogoś, kto ostrzega dzieci przed ludźmi (rodzicami, nauczycielami, lekarzami, księżmi), którzy kontrolują życie seksualne dzieci i związane z nim fantazje erotyczne. To także głos kogoś demonicznego, kto odwiedza dzieci w nocy, sam jest koszmarem, sam interesuje się cielesnością dzieci, może także kogoś, kto ma psychikę oraz mentalność pedofila lub osoby zmuszającej do dziecięcej prostytucji. Niepokojąca jest fraza: „Przynoszę wam coś, co wyrwałem sobie z piersi”. Czy to głos kogoś kochającego, czy też skrzywdzonego (może w dzieciństwie) i pragnącego krzywdzić innych? Wyrażenie „Die Augenlider zu erpressen” można tłumaczyć, że Sandmann ma siłę przecierania powiek przy budzeniu się, ale także moc wywierania nacisku, a więc budzenia i usypiania siłą, a nawet uśmiercania. Czy tytułowe „płonące serce” jest symbolem miłości z tęsknoty, miłości do dziecka, czy także – jak sugeruje tekst - pożądania cielesnego? Czym jest tekst skierowany do ludzi dorosłych z własnymi traumatycznymi doświadczeniami dzieciństwa? Opisem lęków, ich przypomnieniem, ostrzeżeniem, pouczeniem, nauką?
Rozumienie tekstu piosenki poszerza fantastyczny, bardziej kontrowersyjny drugi teledysk do utworu, przedstawione w nim: postać kata, ofiar, fotografie z dzieciństwa, sceny koszmarów sennych, przemocy w ogóle i wychowawczej wobec dzieci, przetrzymywania w klatkach, dwuznacznej postawy bohatera wobec matki, ograniczania wolności… Warto też znać szerszy kontekst kręcenia teledysku do piosenki, który był kręcony w szpitalu psychiatrycznym w byłej NRD, w którym zamykano i torturowano więźniów. Wymowne są obrazy więźniów uciekających z płonącego budynku. Instrumentaliści z sekcji smyczkowej mają oczy pomalowane na czarno, jakby były wyłupione. Podobnie wyglądają oczy dzieci w teledysku do piosenki „Engel” (Anioły).

Zofia2507 19.01.2023, 18:16
(0)
Konkurencyjne tłumaczenie.

„Moje serce płonie”

Uważajcie dzieci drogie
Jestem spod poduszki głosem
Coś, co z mojej piersi wyrwałem
Wam przynoszę

Serce to daje mi moc
By przecierać powieki
Śpiewam, aż dzień się obudzi
I nastanie jasne światło na niebie

Moje serce płonie

Przychodzą do was w nocy
Demony, duchy, czarne wróżki
Wypełzają z piwnicy
I zaglądają pod pościel w waszym łóżku

Uważajcie dzieci drogie
Jestem spod poduszki głosem
Coś, co z mojej piersi wyrwałem
Wam przynoszę

Moje serce płonie
Moje serce płonie

Przychodzą do was w nocy
I kradną wasz małe, gorące łzy
Czekają, aż księżyc się obudzi
I wprowadzają w moje zimne żyły

Uważajcie dzieci drogie
Jestem spod poduszki głosem
Śpiewam, aż dzień się obudzi
I nastanie jasne światło na niebie

Moje serce płonie
Moje serce płonie
Moje serce płonie
Moje serce płonie

Serce to daje mi moc
By przecierać powieki
Śpiewam, aż dzień się obudzi
I nastanie jasne światło na niebie

Serce to daje mi moc
By przecierać powieki
Śpiewam, aż dzień się obudzi
I nastanie jasne światło na niebie

Moje serce płonie
Moje serce płonie
Moje serce płonie
Moje serce płonie

Zofia2507 19.01.2023, 18:09 (edytowany 1 raz)
(0)
komentarz usunięty

Ferrycy 13.01.2021, 22:42
(0)
@NierikaBlue: Masz rację, znaczeń nie może być tyle, ile ludzi! Nie może ich być TYLKO tyle, lecz znacznie, znacznie więcej... Sama kiedyś przypiszesz czemuś inne znaczenie, niż przypisywałaś wcześniej. Gwarantuję, przekonasz się o tym za pięć, dziesięć, a może dwadzieścia pięć lat. Pamiętaj wtedy te słowa...

Pokaż powiązany komentarz ↓

Mikolajus8 18.08.2020, 03:32
(+2)
Przykro mi ale tłumaczenie jest ewidentną nadinterpretacją utworu. Powinno ono tłumaczyć sam język a interpretacja zajmie się osoba czytająca :))

Vic98 29.12.2015, 19:40
(+1)
"Enter Sandman" powinno się przy tym schować.

kin@ 15.11.2015, 21:35 (edytowany 2 razy)
(+4)
Jeden z moich ulubionych utworów R+...polecam video koncertowe "Mein herz brennt" z Apocalypticą- coś niesamowitego, po prostu majstersztyk

Angst 13.08.2014, 17:40
(0)
@arturhanderski: Jest, ale w tej piosence tylko przy "Daemonen, Geister, schwarzen Feen" potrzebne są przecinki.

Pokaż powiązany komentarz ↓

devlin 12.08.2014, 22:56
(+1)
@Rammsteinica: Pieknie to ujęłaś! Genau! Mój ulubiony utwór R+

Pokaż powiązany komentarz ↓

arturhanderski 10.11.2013, 17:25
(+3)
Sorki ale w niemieckim też występuje chyba interpunkcja nie???

NierikaBlue 20.09.2013, 22:39
(+2)
@Dial, okej, ale wiesz, że nie istnieje coś takiego jak dowolna interpretacja? Oczywiście każdy może sobie widzieć w tym co chce, mój kolega przykładowo ostatnio stwierdził, że książka "Władca Much" jest o pedofilii (srsly?), ale to nie znaczy, że dana interpretacja jest poprawna. Wcale nie jest tak, że znaczeń może być tyle, ile ludzi. Po prostu nie. Takie są zasady i koniec.

karolinaprofask 27.08.2013, 17:29
(+1)
Dla mnie niemiecki jest "strawny" tylko w formie muzycznej, a Rammstein to cudowny zespół.

dominika7132 18.08.2013, 21:38
(0)
Nie lubię niemieckiego, ciężko mi się jest go uczyć w szkole, ale Rammstein mi to ułatwia :)
+Piosenka jak zawsze cudowna a melodia smyczkowa przyprawia mnie o ciarki..
Ale wersja 'piano' też jest piękna :D

Rammsteinica 5.06.2013, 21:54
(+10)
Szyk. Piękno. Podniosłość. Od tego utworu bije patos, wprost namacalnie można go poczuc. I za to go uwielbiam, za ten niesamowity klimat i niepowtarzalność. Jeden z faworytów.

dynamo135 26.05.2013, 21:50
(+3)
No, Mein Herz Brennt to super piosenka, nawet chcę się jej nauczyć i jeszcze kilka i wystąpić w X-faktor lub w Mam talent!!!

Widzia 23.05.2013, 15:18
(+3)
Wspaniała piosenka jak wszystkie z resztą ... <3

Gazeciara 20.05.2013, 21:35
(+3)
@steampunk: Ja sie ucze niemieckiego od podstawówki (już 10 lat)i połowy słów nie rozumiem. Moi nauczyciele nastawiali sie na pisanie jakiś głupich sprawdzianów i wypracowań zamiast nastawić się na rozmowę znam kilka słówek i co mi po tym jak dogadac się nie umiem.

Pokaż powiązany komentarz ↓

tekstowo.pl
2 495 148 tekstów, 31 590 poszukiwanych i 241 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności