Teksty piosenek > T > Tanz der Vampire (musical) > Nie geseh'n
2 607 261 tekstów, 31 846 poszukiwanych i 294 oczekujących

Tanz der Vampire (musical) - Nie geseh'n

Nie geseh'n

Nie geseh'n

Tekst dodał(a): Nyno Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Nyno Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Desire2017 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

ALFRED:
Ein Mädchen, das so lächeln kann,
hab ich nie geseh'n .

SARAH:
So eine netten jungen Mann
Habe ich noch nie geseh'n.

ALFRED & SARAH:
Ich kann nicht schlafen, doch ich bin
auch nicht wach.
Denn ich träum.
Seit wir uns trafen,
macht erst Sinn,
was ich mach,
auch wenn ich,
einfach nur die Zeit versäum...

SARAH:
... und verträum.

ALFRED:
Ein Mädchen, das so lächeln kann


SARAH: (versetzt)
Einen netten Jungen...

ALFRED:
So natürlich...

SARAH:
...zierlich...

ALFRED & SARAH:
...habe ich noch nie geseh'n.

Seit ich in diese Augen sah
Komm ich nicht zur Ruh.
Ich weiß nicht, was mit mir geschah.
Ich weiß nur der Grund bist du.

Wenn ich mich je
Verliebe, dann sicherlich...

ALFRED:
...in eine Frau wie dich...

SARAH:(versetzt)
...in einen so wie dich...

ALFRED:
…Und vielleicht…

SARAH:
…Denkst auch du …

ALFRED&SARAH:
…so wie ich

PROF. ALBRONSIUS:
Junge, hörst du das?
Jemand schleicht durchs Haus.
Etwas geschieht, ich weiß nicht was.
Doch ich krieg es raus!

VATER VON SARAH:
Was macht mein süßes Magdalein?

(MAGDA:
Näh'n)

VATER VON SARAH:
Lass mich auf dein Knie.
So eine Tadelose Magd, hatte ich bisher noch nie.

ALFRED&SARAH:
Ich fühl ein Sehnen, bin verwirrt
Und ich will, wenn ich träum, mich an dich lehnen.
Sicher wird mein Herz still,
während ich neben dir die Zeit versäum und verträum.

REBECCA:
Der Schuft hat sich davon gemacht,
Und ich weiß wohin.
Pass auf!

ALLE:
…So einen geilen Hurenbock...
…So eine wunderschöne…
…So einen netten jungen Mann…
...So eine nette junge Magd...
…Unvergesslich…
…grässlich…
…habe ich noch nie geseh'n

REBECCA:
Der alte Sack kann's nicht lassen,
Nach fremden Röcke zu fassen.
Doch jeder Mann, der in fremde Betten kroch,
Zieht der Teufel in sein Loch.

ANFRED&SARAH:
Anstatt zu schlafen frag ich mich, ob du ahnst, was ich träum.
Seit wir uns trafen fühle ich nur dich.

ALFRED & SARAH:
Wenn ich mich je
Verliebe, dann liebe ich
Sicherlich

ALFRED:
…in eine Frau wie dich…

SARAH (versetzt):
…in einen so wie dich…

VAMPIRE:
Sei bereit!
Sei bereit!

ALFRED & SARAH:
Wenn ich mich je
Verliebe, dann liebe ich
Sicherlich
Jemanden ganz genau wie dich
Oder ich
Komm nie mehr wieder zur Ruh
Denn es war noch nie
Jemand so wie du.
So wie du!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
ALFRED:
Dziewczyny, która potrafi się tak uśmiechać,
nigdy nie widziałem.

SARA:
Tak miłego młodzieńca
jeszcze nigdy nie widziałam.

ALFRED & SARA:
Nie mogę spać,
ale nie jestem też obudzony/a.
Bo śnię.
Odkąd się spotkaliśmy,
sens ma to,
co robię,
nawet jeśli,
po prosty tylko tracę czas...

SARA:
... i marzę.

ALFRED:
Dziewczyny, która potrafi się tak uśmiechać

SARA:
Miłego chłopaka...

ALFRED:
Tak naturalnie...

SARA:
... delikatnego...

ALFRED & SARA:
... jeszcze nigdy nie widziałem/am.

Odkąd zobaczyłem/am te oczy
nie mogę się uspokoić.
Nie wiem, co się ze mną dzieje.
Wiem tylko, że powodem jesteś ty.

Jeśli kiedykolwiek, bym się zakochał/a,
to z pewnością...

ALFRED:
... w kobiecie jak ty...

SARA:
... w takim jak ty...

ALFRED:
... i może...

SARA:
... myślisz też...

ALFRED & SARAH:
... jak ja.

PROF. ALBRONSIUS:
Chłopcze, słyszysz to?
Ktoś skrada się przez dom.
Coś się dzieje, nie wiem co.
Ale szybko się tego dowiem!

OJCIEC SARY:
Co robi moja słodka Magdalena?

MAGDA:
(Szyje)

OJCIEC SARY:
Pozwól mi się położyć na kolanie.
Tak nienagannej służącej, jeszcze dotąd nigdy nie miałem.

ALFRED & SARA:
Czuję tęsknotę, jestem zmieszany/a
I chcę, gdy marzę, leżeć obok ciebie.
Moje serce z pewnością zamilknie,
gdy obok ciebie będę tracić czas i marzyć.

REBECCA:
Łajdak się wymknął,
I ja wiem dokąd.
Uważaj!

WSZYSCY:
... Tak lubieżnego dziwkarza...
... Tak cudownej...
... Tak miłego młodzieńca...
... Tak miłej młodej służki...
... Niezapomnianego/ej
... ohydnego...
... jeszcze nigdy nie widziałem/am

REBECCA:
Stary dziad nie możne przestać,
Łapać za obce spódnice.
Ale każdego mężczyznę, który wczołguje się w obce łózka,
Diabeł zaciągnie do swojego lochu.

ALFRED & SARA:
Zamiast spać pytam siebie, czy domyślasz się, o czym śnię
Odkąd się spotkaliśmy czuję tylko ciebie.

Jeśli kiedykolwiek, bym się zakochał/a,
to z pewnością...

ALFRED:
... w kobiecie jak ty...

SARA:
... w takim jak ty...

WAMPIRY:
Bądź gotów!
Bądź gotów!

ALFRED & SARA:
Jeśli kiedykolwiek, bym się zakochał/a,
to z pewnością
W kimś dokładnie takim jak ty
Albo nie zaznam już nigdy spokoju,
Bo nie było nigdy
Kogoś jak ty.
Jak ty!

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Michel Kunze

Edytuj metrykę
Muzyka:

Jim Steimann

Rok wydania:

1997

Wykonanie oryginalne:

Cornelia Zenz & Aris Sas

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 607 261 tekstów, 31 846 poszukiwanych i 294 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności