Teksty piosenek > T > Teshima Aoi > Wouldn't It Be Loverly
2 536 575 tekstów, 31 729 poszukiwanych i 485 oczekujących

Teshima Aoi - Wouldn't It Be Loverly

Brak teledysku
Dodaj teledysk
Tekst dodał(a): akumu tsumi Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): akumu tsumi Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): brak Dodaj teledysk

Tekst piosenki:

It's rather dull in town, I think I'll take me to Paree, hmm
The mistress wants to open up the castle in Capri, hmm
Me doctor recommends a quiet summer by the sea, hmm, mmm
Wouldn't it be loverly ?

All I want is a room somewhere
Far away from the cold night air
With one enormous chair
Oh, wouldn't it be loverly ?

Lots of chocolate for me to eat
Lots of coal makin' lots of heat
Warm face, warm hands, warm feet
Oh, wouldn't it be loverly ?

Oh, so lovely sittin' abso-bloomin'-lutely still
I would never budge till spring
Crept over the window sill

Someone's head restin' on my knee
Warm and tender as he can be
Who takes good care of me
Oh, wouldn't it be loverly
Loverly, loverly, loverly, loverly

All I want is a room somewhere
Far away from the cold night air
With one enormous chair
Oh, wouldn't it be loverly ?

Lots of chocolate for me to eat
Lots of coal makin' lots of heat
Warm face, warm hands, warm feet
Oh, wouldn't it be loverly ?

Oh, so lovely sittin' abso-bloomin'-lutely still
I would never budge till spring
Crept over the window sill

Someone's head restin' on my knee
Warm and tender as he can be
Who takes good care of me
Oh, wouldn't it be loverly
Loverly, loverly, loverly

Oh, wouldn't it be loverly
Loverly, loverly, loverly
Wouldn't it be loverly

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
-Nudno tutaj w mieście, chyba wybiorę się do Paryża.
Mmmm.
-Moja kochana wolałaby
Zamek na Capri.
-A mnie lekarz zalecił wypoczynek nad morzem.
Mmm, czyż nie było by cudownie?

Chciałabym mieć przytulny pokoik
Co od chłodu nocy by mnie chronił
Z ciepłym fotelem w salonie, ach
Czyż nie byłoby cudownie?
Mnóstwo czekolady, by ją zjeść
Mnóstwo węgla, by ogrzać się
Ogrzać twarz, ogrzać stopy i dłonie
Ach, czyż nie byłoby cudownie?
Ach, jak prze-absolutnie-cudownie tak siedzieć bezczynnie
Mogłabym przeczekać całą zimę
Ktoś wkradłby się przez okno
Oparłby głowę na moich kolanach
Ciepły i czuły, jak nikt inny
Opiekowałby się mną dobrze
Ach, czyż nie byłoby cudownie?
Cudownie, cudownie.



[tłumaczenie nie moje.]

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Alan Jay Lerner

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Frederick Loewe

Rok wydania:

1956

Wykonanie oryginalne:

Julie Andrews ("My Fair Lady", stage production February 4, 1956)

Covery:

Teshima Aoi, Kristin Korb, Mabel Mercer, Anita Bryant, Gloria Lynne , Lena Horne, Nat King Cole, Shirley Horn, Andy Williams, Helena Vondráčková, Connie Evingson, Emma Pask, Sarah Partridge, Chiara Pancaldi i in.

Płyty:

La Vie En Rose ~I Love Cinemas~

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 536 575 tekstów, 31 729 poszukiwanych i 485 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności