Teksty piosenek > T > Tradycyjne > Ye Jacobites By Name
2 602 612 tekstów, 31 833 poszukiwanych i 559 oczekujących

Tradycyjne - Ye Jacobites By Name

Ye Jacobites By Name

Ye Jacobites By Name

Tekst dodał(a): KtosKto Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): KtosKto Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): KtosKto Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Ye Jacobites by name, give an ear, give an ear,
Ye Jacobites by name, give an ear,
Ye Jacobites by name,
Your fautes I will proclaim,
Your doctrines I maun blame, you shall hear, you shall hear
Your doctrines I maun blame, you shall hear.

What is Right, and What is Wrang, by the law, by the law?
What is Right and what is Wrang by the law?
What is Right, and what is Wrang?
A short sword, and a lang,
A weak arm and a strang, for to draw, for to draw
A weak arm and a strang, for to draw.

What makes heroic strife, famed afar, famed afar?
What makes heroic strife famed afar?
What makes heroic strife?
To whet th' assassin's knife,
Or haunt a Parent's life, wi' bluidy war, bluidy war?
Or haunt a Parent's life, wi' bluidy war?

Then let your schemes alone, in the state, in the state,
Then let your schemes alone in the state.
So let your schemes alone,
Adore the rising sun,
And leave a man undone, to his fate, to his fate.
And leave a man undone, to his fate.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Wy, zwani Jakobitami, nadstawcie ucha, nadstawcie ucha
Wy, zwani Jakobitami, nadstawcie ucha,
Wy, zwani Jakobitami,
Ujawnię wasze winy,
Wasze poglądy muszę oskarżyć, usłyszycie, usłyszycie,
Wasze poglądy muszę oskarżyć, usłyszycie.

Co jest dobre, a co złe, wedle prawa, wedle prawa?
Co jest dobre, a co złe, wedle prawa?
Co jest dobre, a co złe?
Krótki i długi miecz
Słabe i silne ramiona, które ich dobywają, które ich dobywają
Słabe i silne ramiona, które ich dobywają.

Co czyni bohaterską walkę sławną wszędzie, sławną wszędzie?
Co czyni bohaterską walkę sławną wszędzie?
Co czyni walkę bohaterską?
Czy naostrzenie noża zabójcy
Lub zagrożenie życiu rodzica krwawą wojną, krwawą wojną?
Lub zagrożenie życiu rodzica krwawą wojną?

A więc porzućcie swoje spiski w całym kraju, w całym kraju,
A więc porzućcie swoje spiski w całym kraju.
Więc porzućcie swoje spiski,
Podziwiajcie wschodzące słońce,
A ludzi zostawcie w spokoju, ich losowi, ich losowi.
A ludzi zostawcie w spokoju, ich losowi.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Robert Burns

Edytuj metrykę
Muzyka:

Thomas Traill

Rok wydania:

1791 (słowa), ok. 1630 (muzyka)

Covery:

The Johnstons, The Corries, Tri Yan, Tempest, Clan Na Gael (Seven Nations), Billy Bragg, Fiddler's Green, Connemara Stone Company, Beth Patterson, Eddie Reader, Shannon, Quilty, Beltaine, Clachán, Sherwood, Arany Zoltan, 270bis, The Jacobites by Name, Clam Chowder

Ciekawostki:

Tekst utworu został napisany przez Roberta Burnsa w oparciu o tradycyjną piosenkę szkocką. Melodia pochodzi z wcześniejszego utworu pod tytułem "My Love's in Germany". Jakobici byli zwolennikami powrotu na tron brytyjski szkockiej dynastii Stuartów, obalonej w 1688 roku. W latach 1688-1746 wywołali oni serię powstań w Wielkiej Brytanii. Sprawa jakobicka podzieliła Szkotów - część była im przychylna, inni sprzeciwiali się przemocy. Tekst utworu napisany jest z perspektywy tych drugich, choć ma też szerszy wydźwięk antywojenny.

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 602 612 tekstów, 31 833 poszukiwanych i 559 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności