Teksty piosenek > W > Wolfgang Amadeusz Mozart > Ah pietà, signori miei z opery Don Giovanni
2 513 020 tekstów, 31 592 poszukiwanych i 176 oczekujących

Wolfgang Amadeusz Mozart - Ah pietà, signori miei z opery Don Giovanni

Ah pietà, signori miei z opery Don Giovanni

Ah pietà, signori miei z opery Don Giovanni

Tekst dodał(a): Vasanzio Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Vasanzio Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Vasanzio Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

(Leporello)

Ah pietà, signori miei,
ah pietà, pietà di me!
Do ragione a voi e lei,
ma il delitto mio non è.
Il padron con prepotenza
l’innocenza mi rubò.
(a Donna Elvira)
Donna Elvira, compatite!
già capite come andò.
(a Zerlina)
Di Masetto non so nulla;
(accennando Donna Elvira)
vel dirà questa fanciulla:
è un’oretta circumcirca
che con lei girando vo.
(a Don Ottavio)
A voi, signore,
non dico niente...
certo timore...
certo accidente...
di fuori chiaro...
di dentro oscuro...
non c’è riparo...
la porta... il muro...
lo... il... la...
vo da quel lato...
poi qui celato...
l’affar si sa...
oh, si sa...
ma s’io sapeva
fuggia per qua.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
(Leporello)

Litości moi państwo!
Ach, miejcie litość nade mną!
Macie rację, zgoda,
ale to nie moja wina.
To mój pan zmusił mnie,
naruszył moją niewinność.
(do Donny Elwiry)
Zmiłuj się Donno Elwiro!
Już wiesz, co się zdarzyło.
(do Zerliny)
Co z Masettem, nic nie wiem.
(wskazując na Donnę Elvirę)
To dziewczę wam powie,
Że już prawie godzinę
Z nią tu krążyłem.
(do Don Ottawia)
Tobie Panie
Nic nie powiem.
Trochę się bałem,
Więc przypadkiem,
Po omacku
Wychodząc z mroku,
Na drzwi w murze
Trafiłem
To... mur... drzwi...
Tędy przyszedłem
I tam się skryłem,
A resztę znacie,
Och, znacie!
Lecz gdybym przewidział...
Uciekłbym tamtędy!

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Lorenzo Da Ponte

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Wolfgang Amadeusz Mozart

Rok wydania:

1787

Ciekawostki:

Leporello (służący Don Giovanniego), przyłapany w nocy przez wrogów swojego pana, w jego ubraniu, musi się tłumaczyć, udowadniać swoją tożsamość. Donna Anna, Don Ottavio, Masetto i Zerlina, żądni zemsty, chcieli się z nim ostatecznie rozprawić, biorąc go za Don Giovanniego. Leporello prosi: „Litośći, moi państwo, … to nie moja wina, to mój pan zmusił mnie”, a następnie, korzystając z nieuwagi zebranych, ucieka. Aria: „Ah pietà, signori miei”, jest dalszym ciągiem sekstetu: „Sola sola in buio loco”.

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 513 020 tekstów, 31 592 poszukiwanych i 176 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności