Teksty piosenek > Z > Zespół Adwokacki Dyskrecja > Ortografia
2 563 963 tekstów, 31 855 poszukiwanych i 637 oczekujących

Zespół Adwokacki Dyskrecja - Ortografia

Ortografia

Ortografia

Tekst dodał(a): grundig2000 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): translatorAI Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Partisan Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Gdy, zakochany, wiersz pisałem dla dziewczyny,
Na bladą kartkę niejedna spadła łza.
I co zyskałem? Odpowiedź pełną drwiny,
Że słowo „kocham” to się pisze przez „ce ha”.

Ukłuty wzgardą, pobiegłem galopem
Pod dom wybranki, co mi w serce wbiła nóż,
W porywie bólu cisnąłem pod jej stopy
Słownik Szobera i bukiet zwiędłych róż.

Ortografio, zbiorze zasad bezlitosnych,
Czarna pułapko, przyczyno klęsk,
Ortografio, ty zerwałaś nić mej wiosny,
Ortografio, ty rzuciłaś mnie na deski.

Jakże szczęśliwi i jakże pogodni
Byli przed laty ludzie niegramotni!

Gdy Nową Hutę budowałem pacholęciem,
Juz miałem dostać wysokie stanowisko,
Pewnego razu mnie przyjął w gabinecie
Mąż bardzo światły, ówczesny minister.

Przeczytał moje podanie i westchnął,
I mówi do mnie, stukając palcem w stół:
„Słowo »derektór« to się pisze przez »o« z kreską,
Wyście, kulego, nie okończyli szkół”.

Ortografio, czarnych znaków długi szereg,
Ortografio, ty na progu mych lat męskich,
Ortografio, ty zwichnęłaś mi karierę,
Ortografio, ty rzuciłaś mnie na deski.

Ortografio, zbiorze zasad bezlitosnych,
Czarna pułapko, przyczyno klęsk,
Ortografio, ty zerwałaś nić mej wiosny,
Ortografio, ty rzuciłaś mnie na deski.

~ ♫ ♫ ♫ ~

Jakże szczęśliwi i jakże pogodni
Byli przed laty ludzie niegramotni!

Ech!…

(c) 1986 wyk.: Zbigniew Malecki

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie przez AI:

Pokaż tłumaczenie
When I was writing a poem for the girl I loved,
More than one tear fell on the pale paper.
And what did I gain: a response full of mockery:
That the word "love" is spelled with a "feature."

Wounded by scorn, I ran quickly
To the Beloved's house, who stabbed a knife into my heart.
In a fit of pain, I thrust into the fire
Chopin's Dictionary and a bouquet of withered roses.

Chorus:
Orthography, Collection of ruthless rules,
Black Trap, Cause of failures.
Orthography, You broke the thread of my spring,
Orthography, You threw me on the boards.
How happy and how cheerful,
People were unlettered years ago.

When I was building Nowa Huta as a young lad,
I was about to receive a high position.
One time, I was received in the office
By a very bright man, the then minister.

He read my application and sighed,
And he says to me, tapping the table with his finger.
The word "director" is spelled with an "o" with an accent,
You, my friend, did not finish school.

Chorus:
Orthography, a long series of black signs,
Orthography, You at the threshold of my male years.
Orthography, You disrupted my career,
Orthography, You threw me on the boards.
Orthography, Collection of ruthless rules,
Black Trap, Cause of failures.
Orthography, You broke the thread of my spring,
Orthography, You threw me on the boards.
How happy and how cheerful,
People were unlettered years ago.

(c) 1986 performed by.: Zbigniew Malecki
Przetłumaczone przez sztuczną inteligencję Popraw lub Zgłoś

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Andrzej Błaszczyk

Edytuj metrykę
Muzyka:

Zbigniew Malecki

Wykonanie oryginalne:

Zespół Adwokacki Dyskrecja

Płyty:

Blaszany parowiec (CD, 2011)

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 563 963 tekstów, 31 855 poszukiwanych i 637 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności