Teksty piosenek > A > Already Broken > Interlude
2 548 070 tekstów, 31 797 poszukiwanych i 489 oczekujących

Already Broken - Interlude

Brak teledysku
Dodaj teledysk
Tekst dodał(a): bombelbombel Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): translatorAI Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): brak Dodaj teledysk

Tekst piosenki:

To be, or not to be: that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them? To die: to sleep;
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub;
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause: there's the respect
That makes calamity of so long life;
For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despised love, the law's delay,
The insolence of office and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscover'd country from whose bourn
No traveller returns, puzzles the will
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all;
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry,
And lose the name of action.--Soft you now!
The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons
Be all my sins remember'd!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie przez AI:

Pokaż tłumaczenie
Być albo nie być, oto jest pytanie:
Czy szlachetniej jest w duchu znosić
Ciosy i strzały złośliwego losu,
Czy też wziąć broń przeciw morzu niepokojów
I przez opór położyć im kres? Umrzeć: zasnąć;
Nie więcej; i przez sen powiedzieć, że kończymy
Ból serca i tysiąc naturalnych wstrząsów,
Których dziedzicem jest ciało. To zakończenie
Gorliwie do pożądania. Umrzeć, zasnąć;
Zasnąć: być może śnić, o, to pułapka;
Bo w tym śnie śmierci, jakie sny przyjdą,
Gdy się uwolnimy od tej śmiertelnej powłoki,
To musi nas zatrzymać: to ta refleksja
Która czyni tak długie życie nieszczęściem;
Bo któż by znosił bicze i upokorzenia czasu,
Krzywdy opresora, zniewagi dumnego człowieka,
Boleść wzgardzonej miłości, opóźnienia prawa,
Bezczelność urzędów i wzgardy,
Które cierpliwa zasługa otrzymuje od niegodnych,
Kiedy sam mógłby zakończyć swoje cienie
Jedyne ostrzem sztyletu? kto dźwigałby brzemiona,
Krztusząc się i pocąc pod ciężarem życia,
Gdyby nie strach przed czymś po śmierci,
Tą nieodkrytą krainą, z której granic
Zaproszony żaden wędrowiec nie powraca, dezorientuje wolę
I sprawia, że wolimy znosić znane zło
Niż uciekać do nieznanego?
Tak sumienie czyni z nas wszystkich tchórzy;
I w ten sposób naturalny kolor postanowień
Bladnął pod cieniem refleksji,
A przedsięwzięcia pełne dwoistości i znaczenia
Pod wpływem tego tracą swój bieg,
I tracą imię działania. - Cicho teraz!
Piękna Ofelio! Nimfo, w twoich modlitwach
Niech będą wspomniane wszystkie moje grzechy!
Przetłumaczone przez sztuczną inteligencję Popraw lub Zgłoś

Historia edycji tłumaczenia

Rok wydania:

2017

Edytuj metrykę
Płyty:

XXVII - EP

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 548 070 tekstów, 31 797 poszukiwanych i 489 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności