Teksty piosenek > A > Angizia > Eine ungelebte Stunde 1941
2 530 763 tekstów, 31 716 poszukiwanych i 398 oczekujących

Angizia - Eine ungelebte Stunde 1941

Eine ungelebte Stunde 1941

Eine ungelebte Stunde 1941

Tekst dodał(a): bombelbombel Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): brak Dodaj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): bombelbombel Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

ELIAS HOHLBERG

Mein Geist sühnt mein Leben,
er wundet auf der Suche nach dem Sinn...

Mein Boot („Sarkophag!“)
seine Anker hat gelichtet,
frei und famos,
mit ‘ner Leiche in der Mitte.
Ach Hohlberg, armer Jude,
schon im Äther dunstverhangen
...bist du tot!?

Bist du tot?

RUSSISCHER SÄUFER

Wertes Volk einer zynischen Zeit.
wir betten ein diesen Herrn
in die Stätte des Leibs!

ELIAS HOHLBERG

Ich habe Angst, hörst du, Angst!
Fast könnt’ der Tod am Leben sein...

HOHLBERGS GEWISSEN

Ist nicht der Ton, der Ton,
schon deinem schwarzen Gifte gleich?

Du bleichst in Deinem Bette...
Du...Du frierst in Deinem Teich!
Wer kratzt am Geigenbund?
Wer lauscht da dem Gesang?
Ach, der Tod ist fein...

ELIAS HOHLBERG

Es ist komisch,
jetzt schon tot zu sein...

Halt’ ein, halt’ ein...
Hörst Du, August, hörst du, nein?
Den Ton...
das, das muss die Geige sein...
...das muss die Geige sein!

ELIAS HOHLBERG

Der Tod ist der Lohn meines Lebens,
er ist das Gelächter zu unserem Tanz...
Er...er setzt den letzten Anker ein,
mit Liebe und Sühne der Leier zum Preis...
(Nein! Nein!)

Hier liegt ein jüdisches Leben,
mein Kamerad aus der Lemberger Zeit.
Er schläft mit seiner Puppe ein,
mit Liebe und Sühne der Leier zum Preis...

RUSSISCHER SÄUFER

Es starb in ein Boot eine jüdische Leich’,
so weinet und klaget doch schon!

ELIAS HOHLBERG

Ich süffle laut und trunken,
ich tränke mich am Blut.
Ein Käferlein ich aß zum Schein
was bleibt mir denn im Warten...
...auf den Tod!

RUSSISCHER SÄUFER

Na, na-na-na, na na-na-n-a!
Na, na-na-na, na na-na-n-a!

ELIAS HOHLBERG

Ein Säufer behende verblich noch am Sarg,
bring mir mein Jude die Schaufel ins Grab!

Wer sonst fand im Garten den billigen Tod?
Das indische Mädchen, entschlafen im Schoß...

Der Messbub verfehlte das richtige Grab,
so läutet die Glocke ein jüdischer Knab’!

Kopeken ich griff aus dem lustigen Sarg,
nimm es, die Reise wird von uns bezahlt!

ELIAS HOHLBERG
(Physisch tot)

...Mein Fleisch...ist...tot!
Ist tot!!??

Es ist fein, dass ich, kalt und bleich,
im Totenschein bin doch nicht Leich
in meinem Reich...
Bin stolz verreckt, verschanzt...

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :


Rok wydania:

2001

Edytuj metrykę
Płyty:

"39 Jahre für den Leierkastenmann oder Ein Stück für die Judenstadt"

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 530 763 tekstów, 31 716 poszukiwanych i 398 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności