Teksty piosenek > D > Dalriada > A Nap és Szél Haza
2 569 416 tekstów, 31 855 poszukiwanych i 1 460 oczekujących

Dalriada - A Nap és Szél Haza

A Nap és Szél Haza

A Nap és Szél Haza

Tekst dodał(a): Alzur Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Dontszurgaj Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Alzur Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Szegény asszony, volt neki hét fia
Járt nap-nap után napszámba.
Egy nap nem kapott már más egyebet,
Egyetlen csupor sebes tejet.

Lelkére kötötte a hét fiúnak,
Minden ételük e kis tej.
Nem szabad hozzája nyúlni, elébb
Szaporítni kell liszttel.

Asszony este jő, és csepp tej se volt,
Mérgében mondá fiúknak:
Most, ha megettétek mind a tejet,
Heten hét hollóvá váljatok!

Búsula az asszony, hogy tudta ő
Édes vérit így átkozni?
Repül a hét holló, vissza se jő,
Gyermek nélkül kellett maradni.

Hogyha Napra nézne tán, nem lelé a hét szép fiát,
Holdra nézne, szél sírja bánatát,
Csendre lelke nem talál, sírás sem békít,
Hét holló az égből nem jön vissza már.

Sziklák, kövek, hát beszéljetek!
Fák, csillagok se hallgassatok!
Véreim, hét szép holló fiam,
Megtaláljatok!

Nem láthatod már hét szép fiad,
Nem tudhatod lábuk merre jár,
Testvér, ha volna, cinkemadár,
Ő segíthetne talán.

Elindult hát végre táltos fiú,
Testvéri nyomát föllelni,
Nap házában, Szél házában ha járt,
Szél mondta, végül mit kell tenni.

Malom őrli testük, de nem halnak el,
Véred cseppentsd ételükbe.
Hét fiúnak átkát az töri meg,
Együtt lesztek mindörökre.

Fényesen ragyog nyolc csillag fenn az égen,
Ragyognak talán, míg világ a világ.
Asszony, hogyha eljő nyári éjjel
Felnézve látja együtt nyolc fiát.
Fényesen ragyog szép Fias fenn az égen,
Ragyog már talán míg világ a világ.
El nem választja őket többé már semmi,
Fényük beragyogja nyári éjszakát.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Uboga kobieta, miała siedmiu synów,
Chodziła dzień po dniu po zapłatę.
Pewnego dnia nie dostała nic innego,
Tylko jeden słój mleka.

Przykazała siedmiu synom,
Całym ich jedzeniem ta odrobina mleka.
Nie wolno po nie sięgać, wpierw
Trzeba użyć mąki.

Pani wraca wieczorem, i nie ma ni kropli mleka,
W gniewie mówi synom:
Teraz, gdy wypiliście całe mleko,
Zmienicie się w siedem kruków!

Smuci się pani, jak mogła
Tak przekląć swe słodkie dzieci?
Leci siedem kruków, już nie wrócą,
Musi zostać bez dzieci.

Gdyby popatrzyła ku Słońcu, nie znalazłaby pięknych synów,
Popatrzyłaby ku Księżycowi - wiatr płacze z jej smutku,
Ciszy nie znajdzie jej dusza, a płacz pokoju,
Siedem kruków z nieba już nie powróci.

Skały, kamienie, przemówcie!
Drzewa, gwiazdy, też nie milczcie!
Moich synów, siedem pięknych kruków,
Odnajdźcie!

Nie możesz już zobaczyć swych synów,
Nie możesz wiedzieć, gdzie są,
Ich brat, sikora, gdyby tu był,
Może by pomógł.

Wyruszył więc chłopiec-szaman,
Odnaleźć ślad braci,
Gdy przebywał w ojczyźnie Słońca i Wiatru,
Wiatr w końcu rzekł, co musi zrobić.

Ich ciał broni młyn, ale nie umrą,
Niech twa krew skapnie na ich pożywienie,
To złamie klątwę siedmiu chłopców,
Po wieki będziecie razem.

Świetliście błyszczy osiem gwiazd na niebie,
Błyszczą, podczas gdy świat jest światem.
Pani, jeśli wyjdzie w letnią noc,
Patrząc, ujrzy razem swych ośmiu synów.
Świetliście błyszczą piękni Synowie na niebie,
Błyszczą, podczas gdy świat światem.
Nic już ich więcej nie rozdzieli,
Ich blask rozświetla letnią noc.

Historia edycji tłumaczenia

Rok wydania:

2008

Edytuj metrykę
Płyty:

Szelek

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 569 416 tekstów, 31 855 poszukiwanych i 1 460 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności