Tekst piosenki:
Lendo
Yeah, aha
Yo Dan!
It's your boy Brasco
I report from the US
Let's go!
Pretty girl, pretty girl no make up
If u seen her you would think she was made up
In the party with Cîroc of the ace up party to the sun goes down cause paid up
Homies get your weight up
I got the baddest in my section straight up
All different complexion but wait up but the one in that red dress got me so messed up
Era se munio de manga meri
Era se munio de manga meri
Camera venda de lunio vara
Tu y yo
Un beso me dejo marcado.
Lendo calendo
Una malida
Calendo peiciara
Un beso me dejo marcado
Lendo calendo
Una malida
Calendo peiciara
Beso, beso
Moviendo sus caderas
La vi caminar
Un cuerpo como ninguna
No puedo olvidara
Yo le doy lo que le gusta
La pongo a temblar
Bailando en lo oscuro
Vamos volando
Era se munio de manga meri
Era se munio de manga meri
Camera venda de lunio vara
Tu y yo
Un beso me dejo marcado.
Lendo calendo
Una malida
Calendo peiciara
Un beso me dejo marcado
Lendo calendo
Una malida
Calendo peiciara
Beso, beso
Pretty girl, pretty girl no make up
If u seen her you would think she was made up
In the party with Cîroc of the ace up party to the sun goes down cause paid up
She start shaking I'm pace she said boy come here I'm not taking
Can't your take it if u waited baby boy tell me do u got patience?
Sabes... sabes lo que quiero la noche entera... la noche entera...
Sabes... sabes lo que quiero la noche entera... la noche entera...
Pretty girl turn up, bad girl turn up
Pretty girl turn up, bad girl turn up
Lendo calendo
Una malida
Calendo peiciara
Un beso me dejo marcado
Lendo calendo
Una malida
Calendo peiciara
Beso, beso
Lendo
Dodaj adnotację do tego tekstu »
Historia edycji tekstu
Komentarze (14):
Joł, Dan!
To twój ziom, Brasco!
Melduję się ze Stanów!
Ślicznotka, ślicznotka, zero tapety.
Gdybyś ją zobaczył, pomyślałbyś że jest zrobiona (chodzi o sztuczność, że to dzieło chirurgów, nie natury).
Balujemy do rana, a w roli głównej jest Ciroc (marka wódki), więc szybko wyczerpaliśmy budżet.
Ziomki, sypnijcie jeszcze hajsu!
Zamawiam tylko najmocniejsze trunki i to bez lodu.
Tyle różnych foczek, ale ta w czerwonej kiecce zawróciła mi w głowie.
Pojawiłaś się znikąd.
Pojawiłeś się znikąd.
Wynajęty pokój, zgaszone światło.
I pocałunek, którym mnie naznaczyłaś.
Hokus pokus, (podobno właśnie takie znaczenie ma mieć ten zwrot, jednak według mnie jest to przeróbka: „lento caliendo”, co można tłumaczyć jako „stopniowo się napalam”)
Co za przekleństwo.
Płoniemy, grzesząc.
I pocałunek, którym mnie naznaczyłaś.
Widziałem,
Jak porusza biodrami.
Jedyne takie ciało,
Nie potrafię jej zapomnieć.
Dam jej to, co lubi.
Sprawię, że będzie drżała.
Tańcząc w ciemnościach,
Sięgnijmy niebios.
Pojawiłaś się znikąd.
Pojawiłeś się znikąd.
Wynajęty pokój, zgaszone światło.
I pocałunek, którym mnie naznaczyłaś.
Hokus pokus,
Co za przekleństwo.
Płoniemy, grzesząc.
I pocałunek, którym mnie naznaczyłaś.
Ślicznotka, ślicznotka, zero tapety.
Gdybyś ją zobaczył, pomyślałbyś że jest zrobiona.
Balujemy do rana, a w roli głównej jest Ciroc, więc szybko wyczerpaliśmy budżet.
Ona zaczyna się trząść, a mi w to graj. Ona mówi: Chodź, skarbie! Lecz ją olewam.
Może być twoja, jeśli przystopujesz.
Dzieciak, masz na tyle cierpliwości?
Wiesz, wiesz, czego pragnę? Przez całą noc… Przez całą noc…
Wiesz, wiesz, czego pragnę? Przez całą noc… Przez całą noc…
Ślicznotko, dajesz!
Niegrzeczna dziewczynko, dajesz! (x2)
Hokus pokus,
Co za przekleństwo.
Płoniemy, grzesząc.
I pocałunek, którym mnie naznaczyłaś.
N'joy:)
Ślicznotka, ślicznotka, zero tapety.
Gdybyś ją zobaczył, pomyślałbyś że jest zrobiona (chodzi o sztuczność, że to dzieło chirurgów, nie natury).
Balujemy do rana, a w roli głównej jest Ciroc (marka wódki), więc szybko wyczerpaliśmy budżet.
Ziomki, sypnijcie jeszcze hajsu!
Zamawiam tylko najmocniejsze trunki i to bez lodu. (w znaczeniu, że bez rozcieńczania)
Tyle różnych foczek, ale ta w czerwonej kiecce zawróciła mi w głowie.
Żeby to było tylko po angielsku i hiszpańsku, to nie byłoby problemu. Jednak autorowi zamarzyło się przeinaczanie słów. Oczywiście można się tylko domyślać, ale np: "Camera venda de lunio vara", może znaczyć coś w stylu: "Wynajęty pokój, zgaszone światło." itp. Samo "lendo calendo" według autora ma być magicznym zaklęciem (czarem), coś w stylu: Hokus pokus, czy Czary Mary. Jednak według mnie jest to przeinaczenie słów: "lento caliendo", co można interpretować jako:
stopniowo się napalam (mam co raz większą ochotę na ciebie).
Pozdrawiam:)
Piękna dziewczyno, piękna dziewczyno bez makijażu
Jeśli ją widziałęś pomyślałeś że została złożona(jak lalka)
Na imprezie z Ciroc partia asa zachodzi jak opłacone słońce (chyba)
Ziomki, trzeba uzyskać wagę,
Jestem najgorszy w moim dziale.
Jej cera sie różni, ale trzeba czekać, bo jedno w tej czerwonej sukni jest pomieszane.
Nie wiem czy dobrze, ale dla ciekawskich nie wiełam tego z tłumacza,
Pozdrawiam Smile
Znajdź mnie na twitter: https://twitter.com/_smiles7