Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Tekst: |
Enrique Iglesias, Servando Primera Edytuj metrykę |
---|---|
Rok wydania: |
2016 |
Wykonanie oryginalne: |
Enrique Iglesias |
Covery: |
Enrique Iglesias - Duele el corazón (Cover by Jan Stosur), |
Ciekawostki: |
Teledysk do piosenki był kręcony w Panamie. Ciekawostką tej piosenki są jej dwuznaczności. Normalny translator tego nie pokojarzy, ale nativ już tak. I tak mamy tu np: Solo en tu boca quiero acabar - można z czystym sumieniem przetłumaczyć na "tylko w twoich ustach chcę skończyć" - co? no właśnie :O ese sufrimiento - "cierpienie", ale też "brak orgazmu", "brak ciebie" Que te hace llorar - co sprawia, że płaczesz - znów nawiązanie do orgazmu(bo po tym kobieta często placze, ze szczęścia) Si me das yo también te doy - "jak ty mi dasz, ja też Ci dam" lub "Jak ty mi się oddasz, to ja oddam się tobie, fizycznie" Y conmigo te duelen los pies - ze mną bolą Cię stopy, czy aby na pewno od tańca? Bailamos - tańczymy, ale też podrywamy się, zakochujemy się, tańczymy "w łóżku" |
|
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Komentarze (13):
Pokaż powiązany komentarz ↓