Teksty piosenek > F > Fran Healy > Moonshine
2 555 744 tekstów, 31 825 poszukiwanych i 1 126 oczekujących

Fran Healy - Moonshine

Moonshine

Moonshine

Tekst dodał(a): kropka35 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): kmiciua Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): kmiciua Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Well my eyes are closed
But my heart's on fire
Because the clock is approaching
The midnight hour
I leave my window open
All the lights are out
And from the darkest night
Comes the lightest shout

ref.
Moonshine
Moonshine moon
The cow jumped over the moonshine moon
Moonshine
Moonshine moon
I'll love you tonight under the moonshine moon

Well as we walk through the streets
There's no-one nowhere
And our nightgown's trailing
And our feet are bare
I don't know where we're going
And I don't care
Just as long as you're here
And the moon's up there

ref.

Now all the little boys and girls around the town
Dreaming through the darkness till the moon goes down
But me and my baby gonna be up all night
Dancing under the moonlight

Moonshine
Moonshine moon
I'll love you tonight under the moonshine moon
Moonshine
Moonshine moon
The cow jumped over the moonshine moon
2x

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
a zatem moje oczy są zamknięte
ale moje serce płonie*
bo te wskazówki zegara zbliżają się
do północy
zostawiam moje okno otwarte
wszystkie światła gasną
i z tej najciemniejszej z nocy
dociera ten najłagodniejszy z okrzyków...

ref.
... rojenia w blasku księżyca!
księżyc 'opowiadający' nonsensowne banialuki!!
- krowa wskoczyła na fantazjujący księżyc! - **
rojenia w blasku księżyca!
księżyc 'opowiadający' niedorzeczne brednie!!
będę cię kochał pod tym księżycem-kłamczuchem

a zatem gdy tak spacerujemy tymi ulicami
nigdzie nie ma nikogo
a nasza koszula nocna ciągnie się za nami
i nasze stopy są bose
nie wiem dokąd zmierzamy
i nie przejmuję się tym
tak długo jak ty jesteś tutaj
a ten księżyc jest tam w górze

ref.

teraz wszyscy ci mali chłopcy i małe dziewczynki w całym tym miasteczku
śnią marzenia senne poprzez te ciemności dopóki ten księżyc nie zgaśnie (dosł.: nie spadnie z nieba)
ale ja i moja ukochana będziemy na nogach*** całą noc
tańcząc oświetleni tym blaskiem księżyca

rojenia w blasku księżyca!
księżyc 'opowiadający' niedorzeczne brednie!
będę cię kochał pod tym księżycem-oszustem
rojenia w blasku księżyca!
księżyc 'opowiadający' nonsensowne banialuki!
- krowa wskoczyła na księżyc plecący od rzeczy -


* także: 'jest ranne'
** nawiązanie do fragm. dziecięcej rymowanki pt. 'Hey diddle diddle', składającej się z rymujących się, rytmicznych wersów, jednak (prawie;) całkiem niedorzecznych:
"Hey diddle diddle (ej, baju, baju)
The Cat and the fiddle (Kociak i skrzypeczki)
The Cow jumped over the moon (Krowa wskoczyła na księżyc)
The little Dog laughed (mały Piesek roześmiał się)
To see such craft (widząc taki podstęp)
And the Dish ran away with the Spoon (a Półmisek dał nogę z Łyżką)"
nawiązanie w tej piosence do tych właśnie słów jest bardzo wymowne, bo 'diddle' to 'ocyganić, nabrać kogoś', 'craft' to dosł. 'rzemiosło', a przen. 'przebiegłość', zaś 'dish' dosł. to także 'potrawa, danie', ale także 'lalunia/ przystojniak' :P
*** innymi słowy: 'nie będziemy spać' *-*

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 555 744 tekstów, 31 825 poszukiwanych i 1 126 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności