Teksty piosenek > G > Ghost Quartet > The Camera Shop
2 558 820 tekstów, 31 848 poszukiwanych i 905 oczekujących

Ghost Quartet - The Camera Shop

The Camera Shop

The Camera Shop

Tekst dodał(a): juliazubala Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): juliazubala Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): malaak Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

[BRENT]
Side 1, Track 2. "The Camera Shop."

[BRITTAIN (ROSE)]
Excuse me?

[GELSEY (PEARL)]
Can I help you?

[BRITTAIN]
I hope so. I lost my camera.

[GELSEY]
Did someone steal it?

[BRITTAIN]
No. It got smashed.

[GELSEY]
Maybe we can repair it?

[BRITTAIN]
It got smashed and lost. The pieces are lost.

[GELSEY]
I'm sorry. Here, have some whiskey.

[BRITTAIN]
Thank you.

[GELSEY]
It was a real camera? Not a phone?

[BRITTAIN]
Not a phone. I do not like phones.

[GELSEY]
Me neither. Well, we'll get you all set up with a new camera. But sit first, and drink a bit. You need to take care of yourself.

[BRITTAIN]
Thank you.

[GELSEY]
Are you traveling?

[BRITTAIN]
Yes, from Portland.

[GELSEY]
Oh, I've been there once. They have that cool library.

[BRITTAIN]
That's Seattle.

[GELSEY]
Oh. I get them mixed up.
Did you grow up there?

[BRITTAIN]
Yes, when I was a kid.

[GELSEY]
That's nice. It's nice to have roots.

[BRITTAIN]
What about you, have you been here long?

[GELSEY]
This store has been in my family for four generations

[BRITTAIN]
Wow.

[GELSEY]
See that fiddle on the wall?
It belonged to my great-grandmother
Her name was Rose

[BRITTAIN]
Well, that's my name!

[GELSEY]
It's a beautiful name.
Old-fashioned, you don't hear it a lot anymore

[BRITTAIN]
The color is so light... what's it made of?

[GELSEY]
An old breastbone

[BRITTAIN]
Creepy...

[GELSEY]
It was the breastbone of her sister
Her name was Pearl
I'll tell you the story.

[GELSEY (PEARL WHITE)]
Rose and Pearl lived by the sea
Gathering salt by the moonlight

[GELSEY & BRITTAIN (PEARL WHITE & ROSE RED)]
And Rose loved a man who lived in the trees
Rose cried to Pearl, "Hold me tight, hold me tight"

[GELSEY]
Rose went to his treehouse
And looked at the stars through his telescope

[GELSEY & BRITTAIN]
She wanted to hold his hand
So she wrote him a poem
Signed it and sealed it

[GELSEY]
In a rice paper envelope

[BRITTAIN]
With a lily for a stamp

[GELSEY]
But the man stole her work
He was the editor of a prestigious astronomy journal
He wrote down all she saw
And published it in his name
And Rose grew to hate him
And then Pearl caught his eye

[BRITTAIN (ROSE)]
I'm a little confused, and more than a little frightened

[GELSEY (PEARL)]
It's okay, my dear
This is a circular story

[GELSEY (PEARL WHITE)]
And so Rose ran into the forest
And asked a great bear to maul the astronomer
And to turn the cruel sister into a black crow
And put the crow and the corpse in a cave
Until the crow started to starve
And she'd have no choice
But to peck out the eyes of her lover and eat them...

[BRITTAIN (ROSE)]
I don't believe any of this.

[GELSEY (PEARL)]
Don't you remember?
The bear named his price:

[BRENT (BEAR)]
One pot of honey
One piece of stardust
One secret baptism
And a photo of a ghost

[ALL]
One pot of honey
One piece of stardust
One secret baptism
And a photo of a ghost

[GELSEY]
Rose stole the honey from a soldier

[GELSEY & BRITTAIN]
She pretended to love

[GELSEY]
Stole the stardust from an ancient

[GELSEY & BRITTAIN]
She pretended to care

[GELSEY]
And for the baptism
She stole a baby
From it's mother
A frightened teenager in a mansion

[GELSEY & BRITTAIN]
And took the child into the sea
And the child was blessed

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
[BRENT]
Strona 1, utwór 2. "Sklep fotograficzny."

[BRITTAIN (ROSE)]
Przepraszam?

[GELSEY (PEARL)]
Mogę w czymś pomóc?

[BRITTAIN]
Mam nadzieję. Zgubiłam swój aparat.

[GELSEY]
Czy ktoś go ukradł?

[BRITTAIN]
Nie. Został strzaskany.

[GELSEY]
Może zdołamy go naprawić?

[BRITTAIN]
Został strzaskany i go zgubiłam. Zgubiłam kawałki.

[GELSEY]
Przykro mi. Proszę napić się trochę whiskey.

[BRITTAIN]
Dziękuję.

[GELSEY]
To był prawdziwy aparat? Nie telefon?

[BRITTAIN]
Nie telefon. Nie przepadam za telefonami.

[GELSEY]
Ja też nie. No cóż, w takim razie załatwimy pani nowy aparat. Ale najpierw proszę usiąść i trochę się napić. Musi pani na siebie uważać.

[BRITTAIN]
Dziękuję.

[GELSEY]
Podróżuje pani?

[BRITTAIN]
Tak, z Portland.

[GELSEY]
Och, byłam tam raz. Mają tam tę ładną bibliotekę.

[BRITTAIN]
To Seattle.

[GELSEY]
Och. Zawsze mi się mylą.
Dorastała tam pani?

[BRITTAIN]
Tak, kiedy byłam dzieckiem.

[GELSEY]
To miło. Miło jest mieć korzenie.

[BRITTAIN]
A pani? Od dawna tu pani jest?

[GELSEY]
Ten sklep należy do mojej rodziny od czterech pokoleń

[BRITTAIN]
Wow.

[GELSEY]
Widzi pani te skrzypce na ścianie?
Należały do mojej pra-prababki
Miała na imię Rose

[BRITTAIN]
O, to także moje imię!

[GELSEY]
To piękne imię.
Staromodne, już nieczęsto się je spotyka

[BRITTAIN]
Są bardzo jasnego koloru... z czego są wykonane?

[GELSEY]
Ze starego mostka*

[BRITTAIN]
Straszne

[GELSEY]
Był to mostek jej siostry. Nazywała się Pearl
Opowiem pani ich historię

[GELSEY (PEARL WHITE)]
Rose i Pearl mieszkały nad morzem
Zbierały sól w świetle księżyca

[GELSEY & BRITTAIN (PEARL WHITE & ROSE RED)]
I Rose zakochała się w mężczyźnie mieszkającym w lesie
Wołała do Pearl: "Przytul mnie, przytul mnie mocno"

[GELSEY]
Rose odwiedzała go w jego domku na drzewie
I patrzyła w gwiazdy przez jego teleskop

[GELSEY & BRITTAIN]
Chciała potrzymać go za rękę
Więc napisała mu wiersz
Podpisała go i zakleiła kopertę

[GELSEY]
Wykonaną z papieru ryżowego

[BRITTAIN]
Z lilią zamiast znaczka

[GELSEY]
Ale mężczyzna ukradł jej dzieło
Był redaktorem prestiżowego astronomicznego czasopisma
Zapisał wszystko, co widziała
I opublikował to pod swoim nazwiskiem
A Rose go znienawidziła
I wtedy Pearl wpadła mu w oko

[BRITTAIN (ROSE)]
Jestem trochę zagubiona i bardziej niż trochę przerażona

[GELSEY (PEARL)]
Nie szkodzi, moja droga
To jest cykliczna opowieść

[GELSEY (PEARL WHITE)]
A więc Rose pobiegła do lasu
I poprosiła wielkiego niedźwiedzia by rozszarpał astronoma
A jej okrutną siostrę zmienił w czarną wronę
I umieścił wronę i ciało w jaskini
Aż wrona zacznie głodować
I nie będzie miała innego wyjścia
Niż wydziobać i zjeść oczy swojego ukochanego...

[BRITTAIN (ROSE)]
Nie wierzę w ani jedno słowo.

[GELSEY (PEARL)]
Nic nie pamiętasz?
Niedźwiedź podał swoją cenę:

[BRENT (NIEDŹWIEDŹ)]
Jeden słoik miodu
Trochę gwiezdnego pyłu
Jeden sekretny chrzest
I fotografia ducha

[WSZYSCY]
Jeden słoik miodu
Trochę gwiezdnego pyłu
Jeden sekretny chrzest
I fotografia ducha

[GELSEY]
Rose zabrała słoik miodu żołnierzowi

[GELSEY & BRITTAIN]
Udawała, że kocha

[GELSEY]
Zabrała gwiezdny pył Starożytnej

[GELSEY & BRITTAIN]
Udawała, że ją obchodzi

[GELSEY]
A do chrzestu ukradła dziecko
Zabrała ją matce
Przerażoną nastolatkę w wielkiej posiadłości

[GELSEY & BRITTAIN]
I zabrała dziecko nad morze
I dziecko zostało pobłogosławione


* chodzi o kość znajdującą się w przedniej części klatki piersiowej

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Dave Malloy

Edytuj metrykę
Muzyka:

Dave Malloy

Rok wydania:

2014

Wykonanie oryginalne:

Brent Arnold, Brittain Ashford, Dave Malloy & Gelsey Bell

Płyty:

Ghost Quartet

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 558 820 tekstów, 31 848 poszukiwanych i 905 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności