Teksty piosenek > I > Imogen Heap > Aha!
2 620 291 tekstów, 31 867 poszukiwanych i 709 oczekujących

Imogen Heap - Aha!

Aha!

Aha!

Tekst dodał(a): 3kicek3 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): masterpascaler Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): 3kicek3 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Eat, Sleep, breathe it,
you're full of the stuff
Go bag it, tie it up tight
Wheat-meat-dairy-free, teetotal, happy clappy
High on life, you should try it, try it, you know
Go on while no one's looking.

A-ha! Gotcha now!
Caught red handed in the biscuit tin!
Cost you to keep me quiet!

Golden boy boots, Pocket pedal stool
Picking sharp smart moves
Plastic, tin can, paper separator
Busy bee wave, wave "save the planet" flag
But sneaky in suburbia

A-ha! Candid Camera
Hook, line and sinker
For the four-wheel drive
Cost you to keep me quiet!
Keep me quiet!
(Keep me quiet!)

Nicest, sweetest,
upmost in everything
So charming, very charming
Well read, can play the fool, no one's ill at ease
and put their deepest swiss bank trust in you
No one saw it coming

Aaaha! Aaaaaaha! Aaaaaaaaaha!
You killed a man
Cost you to keep me quiet!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Jedz, śpij, oddychaj,
jesteś tym wypełniony
Zapakuj to w torbę, zwiąż ciasno
Zdrowe odżywianie, niepicie, radosny nastrój
Upojne życie, powinieneś spróbować, wiesz?
Kontynuuj dopóki nikt nie patrzy.

A-ha! Teraz cię mam!
Złapany na gorącym uczynku przy puszce z ciastkami!
Wykosztujesz się by mnie uciszyć!

Buty złotego chłopca, przenośny piedystał
Wykonując zwinne, sprytne ruchy
Plastik, puszka, notatnik
Pracowity jak pszczoły, macha flagą „uratuj planetę”
Lecz przebiegły na przedmieściach

A-ha! Ukryta kamera
Hak, lina i ciężarek
Do napędu na wszystkie koła
Wykosztujesz się by mnie uciszyć!
By mnie uciszyć!

Najmilszy, najsłodszy
najlepszy we wszystkim
Tak czarujący, bardzo czarujący
Oczytany, umie się wygłupiać, nikt się przy nim nie czuje nieswojo
warty zaufania jak do szwajcarskiego banku
Nikt się tego nie spodziewał

Aaaha! Aaaaaaha! Aaaaaaaaaha!
Zabiłeś człowieka
Wykosztujesz się by mnie uciszyć!

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Imogen Heap

Edytuj metrykę
Rok wydania:

2009

Covery:

Pentatonix

Płyty:

Ellipse

Komentarze (6):

Magda140 7.01.2016, 11:11
(+1)
Ta piosenka jest super! Znalazłam ją bo jestem fanką Pentatonix a oni zrobili cover ale acapella. Jest naprawdę dobry, polecam go posłuchać, a najlepiej wersji koncertowej z 2015r.

slippercorn 21.02.2014, 14:27 (edytowany 2 razy)
(+1)
Zaktualizowałem tekst. Jest zgodny z tekstem z opisu obecnego teledysku - od youtubera "Amore Cuky".

Tłumaczenie wykonałem samodzielnie. Prawdopodobnie nie jest "idealne", ale włożyłem w nie sporo starań. Wyjaśniając kilka ciekawostek:
- teetotalism - to jedno z angielskich określeń na abstynencję alkoholową, możliwa pisownia "T-totalism" (niekoniecznie wywodzi się od tee, czyli herbaty)
- pedal stool - przesłyszane słowo "pedestal", czyli piedestał. Stąd w tłumaczeniu celowa literówka jako "piedystał"
- candid oznacza m. in. szczery, uczciwy, bezstronny, a w połączeniu "candid camera" tłumaczy się bezpośrednio na "ukryta kamera"
- "no one's ill at ease" to idiom, osoba tak opisana nie powoduje w innych uczucia niepewności i skrępowania

Isantha 31.12.2012, 22:31
(0)
dzięki! :)

masterpascaler 25.12.2012, 23:43
(+1)
Dodałem tłumaczenie, w wolnym tłumaczeniu znając angielski sporo, ale jak to w piosenkach Imogen - często tłumaczenie nie oddaje tego o czym ona śpiewa. Nie mniej - rządzi !!! :)

Isantha 12.10.2012, 19:15
(+1)
niech ktoś, kto zna się na Angielskim doda tłumaczenie! Błagam!!!

imogen12345 5.10.2012, 16:45
(+2)
super kocham tą piosenke

tekstowo.pl
2 620 291 tekstów, 31 867 poszukiwanych i 709 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności