Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Tekst: |
Imogen Heap Edytuj metrykę |
---|---|
Rok wydania: |
2009 |
Covery: |
Pentatonix |
Płyty: |
Ellipse |
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Komentarze (6):
Tłumaczenie wykonałem samodzielnie. Prawdopodobnie nie jest "idealne", ale włożyłem w nie sporo starań. Wyjaśniając kilka ciekawostek:
- teetotalism - to jedno z angielskich określeń na abstynencję alkoholową, możliwa pisownia "T-totalism" (niekoniecznie wywodzi się od tee, czyli herbaty)
- pedal stool - przesłyszane słowo "pedestal", czyli piedestał. Stąd w tłumaczeniu celowa literówka jako "piedystał"
- candid oznacza m. in. szczery, uczciwy, bezstronny, a w połączeniu "candid camera" tłumaczy się bezpośrednio na "ukryta kamera"
- "no one's ill at ease" to idiom, osoba tak opisana nie powoduje w innych uczucia niepewności i skrępowania