Teksty piosenek > K > Katarína Knechtová > Môj Bože
2 555 737 tekstów, 31 826 poszukiwanych i 887 oczekujących

Katarína Knechtová - Môj Bože

Môj Bože

Môj Bože

Tekst dodał(a): ameliatancerka Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): ameliatancerka Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): ameliatancerka Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Môj Pane Bože spásy mé,
nářkom jsem žalúval Ti za dne,
teď v noci spienam ruky prázdné,
své ruky spienam k modlitbě.
Modlitba stúpá k Tobě v lkaniu,
své ucho nachyl k bědovaniu.

Môj Bože z hlubin Ťa volám
úzkostnú modlitbu moju slyš
Ve smrti spienam ruky prázdné
ať moju prosbu vyslyšíš

Má duša syta útrapú,
môj život přiblížil sa k prazdniu,
tam, kde jen úzkost hlasu zaznie,
tvář těch teď mám, co do jam jdú
Tam kde je tma, ač den je bílý,
jsem jak bych žádné neměl síly

Môj Bože z hlubin Ťa volám
úzkostnú modlitbu moju slyš
Ve smrti spienam ruky prázdné
ať moju prosbu vyslyšíš

Tam kde je tma, ač den je bílý,
jsem jak bych žádné neměl síly

Môj Bože z hlubin Ťa volám
úzkostnú modlitbu moju slyš
Ve smrti spienam ruky prázdné
ať moju prosbu vyslyšíš

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Mój Panie Boże zbaw mnie,
Dla Ciebie żałuję za dni,
Tej nocy składam ręce do modlitwy.
Ręce składam do modlitwy.
Modlitwa wznosi się ku Tobie w łkaniu,
Usłysz moje prośby.

Mój Boże wołam Cię z otchłani,
Wysłuchaj mojej rozpaczliwej modlitwy,
W chwili śmierci oczyść moje grzeszne serce,
Usłysz moje prośby.

Moja dusza jest pełna utrapienia,
Moje życie zbliża się ku końcowi,
Tam gdzie słychać tylko głos cierpienia,
Niech ci którzy tam trafią,zachowają twarze.
Tam gdzie jest ciemność nawet w jasny dzień.
Nie mam już siły.

Mój Boże wołam Cię z otchłani,
Wysłuchaj mojej rozpaczliwej modlitwy,
W chwili śmierci oczyść moje grzeszne serce,
Usłysz moje prośby.

Tam gdzie jest ciemność nawet w jasny dzień.
Nie mam już siły.

Mój Boże wołam Cię z otchłani,
Wysłuchaj mojej rozpaczliwej modlitwy,
W chwili śmierci oczyść moje grzeszne serce,
Usłysz moje prośby.

Historia edycji tłumaczenia

Muzyka:

Katarína Knechtová, Jan Jirásek

Edytuj metrykę
Rok wydania:

2008

Wykonanie oryginalne:

Katarína Knechtová (2008)

Covery:

Anna Slováčková (2016)

Ciekawostki:

Piosenka promowała film „Bathory” z 2008 roku o życiu Elizabeth Bathory. Teledysk wyreżyserował Juraj Jakubisko. Tytuł piosenki zapisuje się także jako „Muoj bože”.

Komentarze (1):

ameliatancerka 15.05.2017, 17:28
(+2)
Pięknee <3

tekstowo.pl
2 555 737 tekstów, 31 826 poszukiwanych i 887 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności