Teksty piosenek > L > Ludowa niemiecka > Der treue Husar
2 535 357 tekstów, 31 736 poszukiwanych i 435 oczekujących

Ludowa niemiecka - Der treue Husar

Der treue Husar

Der treue Husar

Tekst dodał(a): Aleksandra0709 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): smuga50 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): smuga50 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

1. Es war einmal ein treuer Husar,
Der liebt' sein Mädchen ein ganzes Jahr,
|: Ein ganzes Jahr und noch viel mehr,

Die Liebe nahm kein Ende mehr. :|

2. Der Knab' der fuhr ins fremde Land,
Derweil ward ihm sein Mädchen krank,
|: Sie ward so krank bis auf den Tod,

Drei Tag, drei Nacht sprach sie kein Wort. :|

3. Und als der Knab' die Botschaft kriegt,
Daß sein Herzlieb am Sterben liegt,
|: Verließ er gleich sein Hab und Gut,

Wollt seh'n, was sein Herzliebchen tut. :|

4. Ach Mutter bring' geschwind ein Licht,
Mein Liebchen stirbt, ich seh' es nicht,
|: Das war fürwahr ein treuer Husar,

Der liebt' sein Mädchen ein ganzes Jahr. :|

5. Und als er zum Herzliebchen kam,
Ganz leise gab sie ihm die Hand,
|: Die ganze Hand und noch viel mehr,

Die Liebe nahm kein Ende mehr. :|

6. "Grüß Gott, grüß Gott, Herzliebste mein!
Was machst du hier im Bett allein?"
|: "Hab dank, hab Dank, mein treuer Knab'!

Mit mir wird's heißen bald: ins Grab!" :|



7. "Grüß Gott, grüß Gott, mein feiner Knab.
Mit mir wills gehen ins kühle Grab.
|: "Ach nein, ach nein, mein liebes Kind,

Dieweil wir so Verliebte sind." :|

8. "Ach nein, ach nein, nicht so geschwind,
Dieweil wir zwei Verliebte sind;
|: Ach nein, ach nein, Herzliebste mein,

Die Lieb und Treu muß länger sein. :|

9. Er nahm sie gleich in seinen Arm,
Da war sie kalt und nimmer warm;
|: "Geschwind, geschwind bringt mir ein Licht!

Sonst stirbt mein Schatz, daß's niemand sicht. :|

10. Und als das Mägdlein gestorben war,
Da legt er's auf die Totenbahr.
|: Wo krieg ich nun sechs junge Knab'n,

Die mein Herzlieb zu Grabe trag'n? :|

11. Wo kriegen wir sechs Träger her?
Sechs Bauernbuben die sind so schwer.
|: Sechs brave Husaren müssen es sein,

Die tragen mein Herzliebchen heim. :|

12. Jetzt muß ich tragen ein schwarzes Kleid,
Das ist für mich ein großes Leid,
|: Ein großes Leid und noch viel mehr,

Die Trauer nimmt kein Ende mehr.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Był kiedyś wierny huzar,
Kocha swoją dziewczynę przez cały rok,
Cały rok i wiele więcej,
Miłość nie miała końca.

Chłopiec poszedł do dziwnego kraju,
Tymczasem jego dziewczyna była chora,
Była tak chora aż do śmierci,
Przez trzy dni trzy dni nie powiedziała ani słowa.

A gdy chłopiec dostanie wiadomość,
Że jego serce-miłość umiera,
Kiedy opuścił swoje dobra,
Zobacz, co jego serce kocha.

Ach Matka szybko przyniosła światło,
Kochanie umiera, ja tego nie widzę,
Był to rzeczywiście wierny huzar,
Kocha swoją dziewczynę przez cały rok.

A gdy przyszedł do serca,
Bardzo cicho, dała mu rękę,
Cała ręka i wiele więcej,
Miłość nie miała końca.

"Pozdrowienia, sir, mój najdroższy!
Co ty robisz samotnie w łóżku?
"Dziękuję, dziękuję, mój wierny Knab"!
Ze mną wkrótce będzie: do grobu.

"Pozdrowienia, proszę pana, mój dobry chłopak.
Pozwól mi iść do chłodnego grobu.
"O nie, nie, moje drogie dziecko,
Ponieważ tak jesteśmy w miłości ".

"O nie, nie, nie tak szybko,
Chociaż jesteśmy dwoma kochankami;
Oh nie, nie, moje serce jest moje,
Miłość i wiara muszą być dłużej.

Wziął ją do ramienia,
Była zimna i nigdy nie była ciepła.
"Szybko, prędkość przynosi mi światło!
W przeciwnym razie mój skarb umrze, tak, że nikt nie zobaczy.

A gdy pokojówka zginęła,
Tam położył je na pogrzebie.
Gdzie mam sześć młodych chłopców,
Mój drogi kochany?

Gdzie mamy sześć osób?
Sześć chłopów, którzy są tak ciężcy.
Musi być sześć odważnych husarzy,
Noszą moje małe serce.

Teraz muszę nosić czarną sukienkę,
To jest wielki ból dla mnie,
Wielkie cierpienie i wiele więcej,
Smutek nie kończy się więcej.

(Może ktoś dopieścić? Tłumacz Google)

Historia edycji tłumaczenia

Muzyka (producent):

popularna melodia niemiecka

Edytuj metrykę
Rok wydania:

ok. 1825

Ciekawostki:

piosenka w oryginalnej niemieckiej wersji 'Der treue Husar' (wierny huzar), śpiewana przez Suzanne Christian w filmie Stanleya Kubricka 'Ścieżki chwały' ('Path of glory' - 1957)

Ścieżka dźwiękowa:

Ścieżki chwały

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 535 357 tekstów, 31 736 poszukiwanych i 435 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności