Teksty piosenek > R > René Glaneau > J'irai twister le blues
2 558 428 tekstów, 31 850 poszukiwanych i 387 oczekujących

René Glaneau - J'irai twister le blues

J'irai twister le blues

J'irai twister le blues

Tekst dodał(a): Amarillo Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Amarillo Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Amarillo Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

(Aaah… aaah…)
(Ah, ah, ah, ah !)

Reviens-moi, je t'en supplie,
sans toi se brise ma vie.
Car si s'achève la romance,
alors je n'aurai plus de chance.

Ouais, mais si tu es lassée
de cet amour fané,
reste où tu es !

(Ah, ah, ah, ah !)

J'irai twister le blues,
le blues et puis le blues,
en serrant dans mes bras
bien d'autres filles que toi.

Mais si tu penses à moi,
si tu t'ennuies déjà,
oh, reviens-moi !

(Ah, ah, ah, ah !)

Oh-oh, oh-oh, oh, oh !
(Oh-oh, oh-oh, oh, oh !)
Ah-ah, ah-ah, ah, ah !
(Ah-ah, ah-ah, ah, ah !)
Yé, yé, yé, yé !
(Yé, yé, yé, yé !)
Oh-oh, oh-oh, oh, oh !
(Oh-oh, oh-oh, oh, oh !)

Ouais, et si tu penses à moi,
si tu t'ennuies déjà,
oh, reviens-moi !

~ ♫ ♫ ♫ ~

Pourquoi donc es-tu partie
avec mon meilleur ami ?
Ainsi s'achève la romance,
je n'ai vraiment pas eu de chance.

J'ai beau passer mes nuits
dans les boîtes de nuit,
je meurs d'ennui.

(Ah, ah, ah, ah !)

J'ai beau twister le blues,
le blues et puis le blues,
en serrant dans mes bras
bien d'autres filles que toi.

Ouais, mais si tu penses à moi,
si tu t'ennuies déjà,
oh, reviens-moi !

(Ah, ah, ah, ah !)

Oh-oh, oh-oh, oh, oh !
(Oh-oh, oh-oh, oh, oh !)
Ah-ah, ah-ah, ah, ah !
(Ah-ah, ah-ah, ah, ah !)
Yé, yé, yé, yé !
(Yé, yé, yé, yé !)
Oh, oh, oh, oh !
(Oh, oh, oh, oh !)

Mais si tu penses à moi,
si tu t'ennuies déjà,
oh, reviens-moi !

Oh-oh, oh-oh, oh, oh !
(Oh-oh, oh-oh, oh, oh !)
Ah-ah, ah-ah, ah, ah !
(Ah-ah, ah-ah, ah, ah !)
Yé, yé, yé, yé !
(Yé, yé, yé, yé !)
Oh, oh, oh, oh !
(Oh, oh, oh, oh !)

Mais si tu penses à moi,
si tu t'ennuies déjà,
oh, reviens-moi !

Pour la dernière fois !

Oh, oh, oh, oh-oh !
(Oh, oh, oh, oh-oh !)
Ah, ah, ah, ah-ah !
(Ah, ah, ah, ah-ah !)
Yé, yé, yé, yé !
(Yé, yé, yé, yé !)
Oh, oh, oh, oh !
(Oh, oh, oh, oh !)

Ouais, mais si tu penses à moi,
si tu t'ennuies,
oh, reviens-moi !

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
(Aaa… aaa…)
(A, a, a, a!)

Wróć do mnie, błagam cię,
bez ciebie moje życie rozpada się na kawałki.
Bo jeśli ten romans się skończy,
to już nie będę miał szczęścia.

No ale jeśli jesteś zmęczona
tą wyblakłą miłością,
zostań tam, gdzie jesteś!

(A, a, a, a!)

Pójdę tańczyć twista na melodię bluesa,
bluesa, i jeszcze raz bluesa,
trzymając w ramionach
wiele innych dziewczyn niż ty.

Ale jeśli myślisz o mnie,
jeśli już tęsknisz,
och, wróć do mnie!

(A, a, a, a!)

O-o, o-o, o, o!
(O-o, o-o, o, o!)
A-a, a-a, a, a!
(A-a, a-a, a, a!)
Je, je, je, je!
(Je, je, je, je!)
O-o, o-o, o, o!
(O-o, o-o, o, o!)

No a jeśli myślisz o mnie,
jeśli już tęsknisz,
och, wróć do mnie!

~ ♫ ♫ ♫ ~

Dlaczego odeszłaś
z moim najlepszym przyjacielem?
Tak kończy się romans,
naprawdę nie miałem szczęścia.

Chociaż spędzałem noce
w nocnych lokalach,
to umieram z nudów.

(A, a, a, a!)

Na próżno tańczyłem twista na melodię bluesa,
bluesa, i jeszcze raz bluesa,
trzymając w ramionach
wiele innych dziewczyn niż ty.

No ale jeśli myślisz o mnie,
jeśli już tęsknisz,
och, wróć do mnie!

(A, a, a, a!)

O-o, o-o, o, o!
(O-o, o-o, o, o!)
A-a, a-a, a, a!
(A-a, a-a, a, a!)
Je, je, je, je!
(Je, je, je, je!)
O, o, o, o!
(O, o, o, o!)

Ale jeśli myślisz o mnie,
jeśli już tęsknisz,
och, wróć do mnie!

O-o, o-o, o, o!
(O-o, o-o, o, o!)
A-a, a-a, a, a!
(A-a, a-a, a, a!)
Je, je, je, je!
(Je, je, je, je!)
O, o, o, o!
(O, o, o, o!)

Ale jeśli myślisz o mnie,
jeśli już tęsknisz,
och, wróć do mnie!

I ostatni raz!

O-o, o-o, o, o!
(O-o, o-o, o, o!)
A-a, a-a, a, a!
(A-a, a-a, a, a!)
Je, je, je, je!
(Je, je, je, je!)
O, o, o, o!
(O, o, o, o!)

No ale jeśli myślisz o mnie,
jeśli tęsknisz,
och, wróć do mnie!

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Richard Anthony

Edytuj metrykę
Muzyka:

Buddy Greco

Rok wydania:

1963

Wykonanie oryginalne:

Buddy Greco (1962)

Covery:

Richard Anthony, René Glaneau

Płyty:

René Glaneau a Sbor Lubomíra Pánka (EP, 1963), René Glaneau / Karel Duba - Big Beat Party (EP, 1964)

Ciekawostki:

Francuska wersja piosenki „Twistin' to the Blues” (Buddy Greco).

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 558 428 tekstów, 31 850 poszukiwanych i 387 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności