Teksty piosenek > S > Susanne Sundfør > Fare thee well
2 578 419 tekstów, 31 795 poszukiwanych i 521 oczekujących

Susanne Sundfør - Fare thee well

Fare thee well

Fare thee well

Tekst dodał(a): ParisTexas Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): ParisTexas Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): ParisTexas Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Goodbye, this is the last time I've walked through your door
Don't regret all the lies you told me before
No, no

Goodbye, this is the last time you look into my face
There's no grace left here, only the bitterness
Times are changin'
Story's endin'
New beginnings are unfoldin'

Don't you understand me?
I won't come back
I won't come back
Anymore

Goodbye, my great companion
My dear friend
Hope things work out in your favor
'Til the vеry end of all years

Goodbye, this is thе endgame
I'm defeated, you are broken
Take this song as a token of my thankfulness
Oh my, how it ends
How we rallied against all our flaws

No more masquerading
I won't pretend no more, or play any more games
Our song is over
Only echo remains
So, I raise my hands and say:
"Oh my love, fare thee well, my friend"

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
fare thee well-bądź zdrów/żegnaj (powiedzenia tego używa się, aby wyrazić dobre intencje na pożegnanie, wyraz dobrej woli)*

Żegnaj, to ostatni raz, gdy przekraczam Twoje drzwi
Nie żałuj wszystkich kłamstw, które mi wcześniej powiedziałeś
Nie, nie

Żegnaj, to ostatni raz, kiedy patrzysz na moją twarz
Żadnej łaski, jedynie gorycz
Czasy się zmieniają
Historia się kończy
Nowe początki powstają

Nie rozumiesz tego?
Nie wrócę
Ja już nie wrócę

Bywaj, wspaniały kompanie
Mój drogi przyjacielu
Mam nadzieję, że wszystko ułoży się po Twojej myśli
Aż po kresów kres

Żegnaj, to jest finisz
Ja jestem pokonana, a Ty złamany
Przyjmij tę piosenkę jako symbol mojej wdzięczności
O rany, ależ to się kończy
Jakże zjednoczyliśmy się przeciwko naszym błędom/wadom

Żadnego więcej pajacowania
Nie będę niczego udawać, czy pogrywać w jakieś gierki
Nasza pieśń jest skończona
Jedynie echo pobrzmiewa
Więc wznoszę swe ręce ku górze i mówię:
"W imię miłości, bądź zdrów, mój przyjacielu"

Susanne:
*Większość albumu jest o miłości i byciu razem, natomiast to jest ciekawa przeciwwaga/kontrapunkt dla tego, ponieważ myślę, że przez całe życie zmieniasz się i ludzie wokół ciebie, i to jest w porządku. Można dojść do punktu, w którym nie ma chemii - lub nawet nie chodzi o chemię, po prostu nie jesteście już dla siebie dobrzy. Ważne jest przebywanie wśród ludzi, którzy sprawiają, iż czujesz, że możesz być sobą w pełni. A jeśli tego nie rozumiesz, możesz odejść. Można odejść i myślę, że wiele osób utknęło, ponieważ myślą, że muszą zostać.

Antiquated goodbye formulations, such as ‘fare-well', or the even older, ‘fare thee well' reveal that at the heart, goodbyes are blessings. We bless the other person's going and coming, wishing that they may be well while away…In order to make our goodbyes a blessing, all we have to do is to pay attention to the moment and create an intention of goodwill in our heart.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Susanne Sundfør

Edytuj metrykę
Muzyka:

Susanne Sundfør

Rok wydania:

2023

Wykonanie oryginalne:

Susanne Sundfør

Płyty:

blómi

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 578 419 tekstów, 31 795 poszukiwanych i 521 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności