Teksty piosenek > T > Tokio Hotel > Love and death
2 587 271 tekstów, 31 832 poszukiwanych i 1 151 oczekujących

Tokio Hotel - Love and death

Love and death

Love and death

Tekst dodał(a): Kortney Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): drinni Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Avarothus Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

I can give you
You can give me
Something, everything.
You are with me
I'm with you.
Always.
Join me in

Love and Death love and death
Don't you mess don't you mess
with my heart. (x2)
with my heart.
with my heart.!

Fragiles pieces. Don't regret their Sorrows.
That we've seen
Take it with us.
Step into tomorrow.
Join me in. ..

Love and Death, love and death
Don't you mess, don't you mess
with my heart.! (x2)
with my heart.
With my heart.! .

All the pain that we've been through
I've been dying to save you
Feel the blood in my veins flow.
I've been dying to save you.
Love am I watching you swim?
Or just seeing you drow?
Is it tragedy or comedy?
With my heart...

Love and Death, love and death
Don't you mess, don't you mess
with my heart. (x2)
with my heart.
with my heart.!

Love!, Death!, Love!
Death!!!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Mogę ci dać
Możesz mi dać
Coś, wszystko.
Ty jesteś ze mną
Ja jestem z tobą.
Zawsze.
Dołącz do mnie

Miłość i śmierć Miłość i śmierć
nie eksperymentuj, nie eksperymentuj
z moim sercem.
Miłość i śmierć, miłość i śmierć
nie eksperymentuj, nie eksperymentuj
z moim sercem.
z moim sercem ...
z moim sercem ...

Kruche drobinki. Nie żałuj ich bólu,
który widzieliśmy.
Zabierz się z nami.
Krok w przyszłość.
Dołącz do mnie

Miłość i śmierć Miłość i śmierć
nie eksperymentuj, nie eksperymentuj
z moim sercem.
Miłość i śmierć Miłość i śmierć
nie eksperymentuj, nie eksperymentuj
z moim sercem.
z moim sercem...
z moim sercem...

Całe cierpienie, przez które przeszliśmy
Bardzo pragnę cię uratować
Czuję krew, która krąży w moich żyłach
Bardzo pragnę cię uratować
Miłości, mam patrzeć jak płyniesz?
Czy oglądać jak jedynie toniesz?
To tragedia czy też komedia?
W moim sercu ...
W moim sercu ...

Miłość i śmierć Miłość i śmierć
nie eksperymentuj, nie eksperymentuj
z moim sercem.
Miłość i śmierć Miłość i śmierć
nie eksperymentuj, nie eksperymentuj
z moim sercem.
z mojego serca ...
z mojego serca ...

Miłość, Śmierć!, Miłość!
Śmierć!

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Bill Kaulitz

Edytuj metrykę
Rok wydania:

2009

Wykonanie oryginalne:

Tokio Hotel

Płyty:

Humanoid

Komentarze (38):

fifi483 1.11.2013, 23:06
(0)
Na zawsze to oni będą w moim sercu.

misiunia4444 17.12.2012, 18:27
(0)
pięęęęękna

alex8 1.12.2012, 09:57
(+1)
Piosenka przepiękna.
Podziwiam Billa za taki wspaniały głos i za to jakie on pisze superowe piosenki.
Ja też piszę piosenki ,ale nie są takie zajefajne jak Billa.
Szacun

Aelita70 28.05.2012, 18:58
(+2)
Świetna w ogóle mają wszystkie świetne piosenki oni byle czego nie piszą

pauliszonek 20.11.2011, 15:45
(+3)
That's amazing!

KlaudiaKaulitz 4.10.2011, 21:18
(+2)
Das ist ausgezeichnet < 3 !.

TomKaulitz13 25.09.2011, 14:08
(+2)
Świetna nuta. zgadzam się z jossie16. Tokio Hotel wymiata. forever. They're the best band in the world. Nobody can't stop them.

missmadelanna 15.08.2011, 21:17
(+1)
huh ! a wiec jednak ! okreslenie ,,eksperymentowania,, mi sie podoba,i pasuje do całości :)

agusiaj1997 11.05.2011, 21:30
(+2)
Boskie!!!!!

marchewa200 29.04.2011, 16:13
(+2)
zarąbiasta piosenka i zarąbiaste błędy w tłumaczeniu niestety=D pokuszę się i je w najbliższym czasie poprawię=) pozdrowionka dla fanów TH;*

missmadelanna 27.04.2011, 17:41
(+2)
ja bym raczej domyśliła się,że to tylko Bill może wiedzieć o co kaman w piosence z ,,don`t you mess,, bo tak dobry(czytaj wspaniały)tekstopisarz,pisze nie tylko z sensem,ale z przesłaniem,dla każdego indywidualnie.I za to go kochamy :) ich liebe dich uber alles in der welt fur immmer TH ^^ ;*** pozdro dla fanów ;***

Schrei04 8.02.2011, 19:46
(+1)
kocham to;**

ROBI24551 7.02.2011, 16:34
(+1)
FAJNA PIOSENKA:)

jossie16 20.11.2010, 15:08
(+2)
mess with ma kilka znaczeń jeśli odnosi się do osoby oznacza "flirtować" a do rzeczy to "grzebać" "dłubać" "mieszać" "psuć" lub nawet "bałaganić" więc "nie wpieprzaj się" to taka trochę interpretacja, mogłoby być , bo faktycznie nie ma idealnego tłumaczenia, ale czy musi być od razu wulgarne? Wchodzą tu potem dzieziaki i uczą się przeklinać. To naprawdę żadna oznaka dorosłości u trzynastolatki

LadyTH 20.11.2010, 13:43
(+1)
Wszystkie tłumaczenia są złe :|

Love and Death love and death
Dont't you mess don't you mess
with my heart
oznacza
Miłość i Śmierć miłość i śmierć
Nie eksperymentuj nie eksperymentuj
z moim sercem.

Jaa^^ 21.09.2010, 19:52
(+1)
Nie wpieprzajcie się... do jej tłumaczenia xDDD

majka11622 20.04.2010, 17:08
(+1)
Moja korepetytorka ze słuchania lepiej przetłumaczyła.Wpieprzać się w czyjeś serce nawet jak na Tokio Hotel jest to nie normalne.Ale może być widziałam gorzej przetłumaczone teksty.Następnym razem jak coś tłumaczysz to się bardziej przykładaj.Ale nie ma co się czepiać ja sprawdzałam w trzech słownikach słowomess i gówno wszędzie co innego.W jednym pieprzyć się w drugim zadzierać a w trzecim wchodzić.Wszędzie inaczej.NIE CZEPIAJCIE SIę!!!!

wróbel 19.01.2010, 18:19
(+1)
nie bierz się za to czego nie umiesz bo ten tekst tak nie brzmi tłumacze nie jest złe a mówisz ze tłumaczyłaś to prze 2,5 godzin to aż nie możliwe bo ja to przetłumaczyłam w nie całe 0,5 godziny i mni sprawdziło kilka osób które bardzo dobrze znają angielski

Misiaczek91 4.01.2010, 17:52
(0)
Ty Nat_ czy jak Ci tam skoro tak wszystkich krytykujesz to dlaczego nie dodasz swoich tłumaczeń? jesteś żałosna ,że omg...hahahahaha...:D opanuj się dziewczyno , bo czepiasz się jednego głupiego słówka a to jest chore.. każdemu zdarzają się błędy a ty się każdego czepisz! każdego tłumaczenia bo zawsze coś nie gra:) sorry dziewczyno ,ale nie ma IDEALNYCH tłumaczeń bo na polski nie da się tak przetłumaczyć i wbij sobie to do łba ;) kłócisz się najwięcej a gów.no za przeproszeniem wiesz ;) wywołujesz kłótnie ,które są niepotrzebne :) skoro umiesz tak wszystko idealnie to nie czytaj tłumaczeń i tyle;) a translatory te ,które są na internecie -TŁUMACZĄ ŹLE...;) nie ma dobrych translatorów bo weź sobie sprawdzenie i wyjdzie coś innego ;) no to tyle...:) ale radze ci - hamuj się! ;-) Trzymajcie się i nie zwracajcie na nią uwagi ;-)

wucekaczka 28.12.2009, 20:23
(0)
Nat - Generalnie to tutaj "Dont you mess with my heart" oznacza nie zadzieraj z moim sercem no ale luzik :D Jak na kogoś najeżdzacie to sami się też zastanówcie co nie :D

tekstowo.pl
2 587 271 tekstów, 31 832 poszukiwanych i 1 151 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności