Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Tekst: |
Tracy Chapman Edytuj metrykę |
---|---|
Muzyka: |
Tracy Chapman |
Rok wydania: |
2008 |
Wykonanie oryginalne: |
Tracy Chapman (2008) |
Płyty: |
1/ LP-CD: Tracy Chapman - Our Bright Future, 2008 (Atlantic, 514061-2 - USA); |
|
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Komentarze (1):
Już z pierwszą częścią miałam spore problemy.
„Framed in gold leaf” zdecydowałam się przetłumaczyć jako „Oprawionych w złoty papier” głównie ze względu na liczbę pojedynczą użytą w tekście. „Leaf” w najpopularniejszym znaczeniu oznacza jednak liść. Patrząc więc na całość pierwszej zwrotki można wyobrazić sobie obraz rodziny siedzącej na narzucie, w jakimś parku, otoczonych złotymi liśćmi jak ramką.
Z samym słowem „mantle” mam też ogromny problem, gdyż słówko nie jest mi znane a żaden słownik nie przyniósł logicznej podpowiedzi. Według słowników „mantle” oznacza „płaszcz” lub „narzutę”, „osłonę”. Istnieje jednak podobne słówko „mantel” które oznacza półkę nad kominkiem. Tworzyło by to dość spójną całość jako rodzinne zdjęcie w ramce stojące na kominku. Jak na złość teksty na oficjalnej stronie Tracy w tej chwili się nie wyświetlają i nie jestem w stanie stwierdzić czy nie doszło po prostu do literówki.
Nawet tak proste słowo jak „dream” nie wiedziałam czy lepiej przetłumaczyć jako sen czy marzenie. Zdecydowałam się jednak na sen, gdyż w języku polskim posiada więcej znaczeń i jest bardziej otwarte na interpretację.
Mam nadzieję, że pomogłam osobom czekającym na tłumaczenie. Zachęcam do proponowania własnych wersji.