Teksty piosenek > V > Vitas > Inopłanietnyj drug
2 527 669 tekstów, 31 694 poszukiwanych i 394 oczekujących

Vitas - Inopłanietnyj drug

Brak teledysku
Dodaj teledysk
Tekst dodał(a): uvox Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): uvox Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): brak Dodaj teledysk

Tekst piosenki:

Инопланетный друг

Помимо тех друзей, что есть вокруг
На свете существует тайный круг
Моих друзей незримых, неизвестных
Я тоже чей-то неизвестный друг

Помимо тех врагов, что есть и так
На свете существует сто ватаг
Моих врагов незримых, неизвестных
Я тоже чей-то неизвестный враг
Моих врагов незримых, неизвестных
Я тоже чей-то неизвестный враг

Помимо тех планет, где жизни нет
Летит, быть может, миллионы лет
К ним дальний свет незримых, неизвестных
Но любящих и мыслящих планет

Быть может, там не льется в жилах [oryg. битвах] кровь
А премия дается за любовь
За круг друзей незримых, неизвестных
За братство существующих миров
За круг друзей незримых, неизвестных
За братство существующих миров

Помимо тех друзей, что есть вокруг
Быть может, есть инопланетный друг
Моих друзей незримых, неизвестных
Я тоже их инопланетный друг
Моих друзей незримых, неизвестных
Я тоже чей-то неизвестный друг

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Oprócz tych przyjaciół, którzy są wokoło,
istnieje na świecie tajny krąg
moich przyjaciół niewidzialnych, nieznanych
Sam też jestem czyimś nieznanym przyjacielem

Oprócz tych wrogów, którzy są i tak,
istnieje na świecie sto watah
moich wrogów niewidocznych, nieznanych
Sam też jestem czyimś nieznanym wrogiem

Oprócz tych planet, gdzie nie ma życia,
być może leci ku nim przez miliony lat
odległy świat niewidzialnych, nieznanych,
lecz kochających i myślących planet

Być może tam nie przelewa się w żyłach [oryg. bitwach] krew,
a nagrody przyznawane są za miłość,
za krąg przyjaciół niewidzialnych, nieznanych,
za braterstwo istniejących światów

Oprócz tych przyjaciół, którzy są wokoło,
być może istnieje przyjaciel z innej planety
moich przyjaciół niewidzialnych, nieznanych
Ja też jestem ich nieznanym przyjacielem
moich przyjaciół niewidocznych, nieznanych
Ja też jestem czyimś nieznanym przyjacielem

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Rasuł Gamzatow, przeł. Junna Moric

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Aleksandra Pachmutowa

Rok wydania:

1985-1987

Płyty:

Mama, Wozwraszczenije domoj

Ciekawostki:

Wersja Vitasa jest coverem piosenki pod tytułem "Piesnia o nieizwiestnom drugie" (Pieśń o nieznanym przyjacielu), która powstała w latach 1985-1987 jako element cyklu piosenek "Szar ziemnoj" (Kula ziemska). Oryginalny tekst piosenki został napisany w języku awarskim przez dagestańskiego poetę Rasuła Gamzatowa, a na rosyjski przetłumaczyła go radziecka poetka i aktywistka Junna Moric. Muzykę do wiersza skomponowała Aleksandra Pachmutowa. Tekst śpiewany przez Vitasa jest w jednym miejscu zmieniony w stosunku do oryginału i tłumaczenia.

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 527 669 tekstów, 31 694 poszukiwanych i 394 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności