Teksty piosenek > A > Akurat > Do prostego człowieka
2 580 312 tekstów, 31 799 poszukiwanych i 534 oczekujących

Akurat - Do prostego człowieka

Do prostego człowieka

Do prostego człowieka

Tekst dodał(a): asiczek Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): orzyszpon Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Tsubi Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Gdy znów do murów klajstrem świeżym
Przylepiać zaczną obwieszczenia
Gdy „Do ludności”, „Do żołnierzy”
Na alarm czarny druk uderzy
I byle drab i byle szczeniak
W odwieczne kłamstwo ich uwierzy
Że trzeba iść i z armat walić
Mordować, grabić, truć i palić
Gdy zaczną na tysiączną modłę
Ojczyznę szarpać deklinacją
I łudzić kolorowym godłem
I judzić „Historyczną racją”
O piędzi, chwale i rubieży
O ojcach, pradziadach i sztandarach
O bohaterach i ofiarach
O bohaterach i ofiarach
Gdy wyjdzie biskup, pastor, rabin
Pobłogosławić Twój karabin
Bo mu sam Pan Bóg szepnął z nieba
Że za ojczyznę – bić się trzeba
Kiedy rozścierwi się, rozchami
Wrzask liter z pierwszych stron dzienników
A stado dzikich bab – kwiatami
Obrzucać zacznie „żołnierzyków”

– O, przyjacielu nieuczony
Mój bliźni z tej czy innej ziemi!
Wiedz, że na trwogę biją w dzwony
Króle z panami brzuchatemi
Wiedz, że to bujda, granda zwykła
Gdy Ci wołają: „Broń na ramię!”
Że im gdzieś nafta z ziemi sikła
I obrodziła dolarami
Że coś im w bankach nie sztymuje
Że gdzieś zwęszyli kasy pełne
Lub upatrzyły tłuste szuje
Cło jakieś grubsze na bawełnę
Rżnij karabinem w bruk ulicy!
Twoja jest krew, a ich jest nafta!
I od stolicy do stolicy
Zawołaj, broniąc swej krwawicy:
„Bujać – to my, panowie szlachta!”
„Bujać – to my, panowie szlachta!”
„Bujać – to my, panowie szlachta!”
„Bujać – to my, panowie szlachta!”

– O, przyjacielu nieuczony
Mój bliźni z tej czy innej ziemi!
Wiedz, że na trwogę biją w dzwony
Króle z panami brzuchatemi
Wiedz, że to bujda, granda zwykła
Gdy Ci wołają: „Broń na ramię!”
Że im gdzieś nafta z ziemi sikła
I obrodziła dolarami
Że coś im w bankach nie sztymuje
Że gdzieś zwęszyli kasy pełne
Lub upatrzyły tłuste szuje
Cło jakieś grubsze na bawełnę
Rżnij karabinem w bruk ulicy!
Twoja jest krew, a ich jest nafta!
I od stolicy do stolicy
Zawołaj, broniąc swej krwawicy:
„Bujać – to my, panowie szlachta!”
„Bujać – to my, panowie szlachta!”
„Bujać – to my, panowie szlachta!”
„Bujać – to my, panowie szlachta!”
„Bujać – to my, panowie szlachta!”
„Bujać – to my, panowie szlachta!”
„Bujać – to my, panowie szlachta!”
„Bujać – to my, panowie szlachta!”

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
When again to the walls with fresh paste
They start sticking announcements
When “To the populace”, “To the soldiers”
The black print sounds the alarm
And any thug and any brat
Believes in their eternal lie
That one must go and fire the cannons
Murder, plunder, poison, and burn
When they start, in a thousandth manner
To tear the homeland with declensions
And deceive with a colorful emblem
And incite with “Historical reason”
About inches, glory, and borders
About fathers, grandfathers, and banners
About heroes and sacrifices
About heroes and sacrifices
When the bishop, pastor, rabbi comes
To bless your rifle
For God Himself whispered from heaven
That for the homeland – one must fight
When the scream spreads, vulgar and wild
Of letters from the front pages of newspapers
And a herd of wild women – with flowers
Starts pelting the “little soldiers”

– Oh, unlearned friend
My fellow from this or another land!
Know that the bells are tolling in fear
Kings with fat-bellied lords
Know that it's all a hoax, a regular swindle
When they cry to you: “Shoulder arms!”
That somewhere oil spurted from the ground
And it bore fruit in dollars
That something isn't adding up in their banks
That somewhere they sniffed out full coffers
Or fat scoundrels have spotted
Some thicker tariff on cotton
Strike with your rifle on the pavement!
Your blood is yours, and theirs is the oil!
And from capital to capital
Cry out, defending your hard-earned blood:
“It's us who spin tales, gentlemen nobles!”
“It's us who spin tales, gentlemen nobles!”
“It's us who spin tales, gentlemen nobles!”
“It's us who spin tales, gentlemen nobles!”

– Oh, unlearned friend
My fellow from this or another land!
Know that the bells are tolling in fear
Kings with fat-bellied lords
Know that it's all a hoax, a regular swindle
When they cry to you: “Shoulder arms!”
That somewhere oil spurted from the ground
And it bore fruit in dollars
That something isn't adding up in their banks
That somewhere they sniffed out full coffers
Or fat scoundrels have spotted
Some thicker tariff on cotton
Strike with your rifle on the pavement!
Your blood is yours, and theirs is the oil!
And from capital to capital
Cry out, defending your hard-earned blood:
“It's us who spin tales, gentlemen nobles!”
“It's us who spin tales, gentlemen nobles!”
“It's us who spin tales, gentlemen nobles!”
“It's us who spin tales, gentlemen nobles!”
“It's us who spin tales, gentlemen nobles!”
“It's us who spin tales, gentlemen nobles!”
“It's us who spin tales, gentlemen nobles!”
“It's us who spin tales, gentlemen nobles!”

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Julian Tuwim (1929)

Edytuj metrykę
Muzyka:

Akurat

Rok wydania:

2003

Wykonanie oryginalne:

Akurat

Płyty:

Prowincja (CD, 2003)

Ciekawostki:

Jest to wiersz napisany przez Juliana Tuwima, opublikowany po raz pierwszy 27 października 1929 roku. Archiwalna wersja wydania "Robotnika": https://polona.pl/item/robotnik-centralny-organ-pps-r35-nr-305-27-pazdziernika-1929-nr-3865,NzA0MTE4NTA/1/#info:metadata Wiele internetowych wersji zawiera błąd "króle z pannami brzuchatemi;" zamiast "króle z panami brzuchatemi;" (pannami vs. panami).

Ścieżka dźwiękowa:

Mechanizm obronny

Komentarze (12):

lberger 17.02.2023, 10:04
(0)
@Siostra666: 1929

Pokaż powiązany komentarz ↓

lberger 17.02.2023, 10:03
(0)
Zgrabne tłumaczenie. Grubszą wątpliwość mam do wersu (9) "when on the thousandth prayer they'll begin"
"Modła"/"na modłę..." w tym miejscu to stary idiom = "w sposób...".
"Na tysiączną modłę" to tyle, co na tysięczny sposób.
Nie jestem pewien, czy istnieje podobny idiom po angielsku.
W każdym razie ten wers nie ma nic wspólnego z modlitwą.
Pozdrawiam.

Citek77 5.03.2022, 11:13
(0)
Nigdy więcej wojny!!! Niech na Świecie będzie Pokój!!!

bartoszbe 9.05.2018, 15:48
(0)
poprawka - Króle z panami brzuchatemi;

slav 14.08.2016, 14:10
(0)
Tuwim z przesłaniem dla Antona M.

fallingbomb 18.09.2013, 13:28
(+1)
@Siostra666: opublikowany w 1929 roku :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

moniczka123118 25.06.2012, 19:05
(+4)
Piękny tekst,genialnego poety, nadal aktualny

Sasze 6.03.2011, 15:09
(+5)
Świetnie zaśpiewane!

velogustlik 29.09.2010, 23:53
(0)
Ale do dupy ten nowy profil strony! Szkoda, że nie doszli do wniosku, że szkoda miejsca na tekst piosenek. Mam sobie kupić okulary :P?

kontrastowa 24.06.2010, 11:27
(+3)
Hmm... nie wiedziałam,że to wiersz Tuwima, ale dobrze wiedzieć ;) Piosenka świetna <3

Siostra666 30.09.2009, 19:28
(+1)
oczywiście jest to wiersz Tuwima z bodaj 1939 roku :)

gos1aa 30.07.2009, 08:41
(+8)
dobry sposób na zrozumienie poezji ;d osobiście podoba mi sie muzyka no i jak tak tekst dokładniej obadać to też niezły;d swietny pomysl i wykonanie xd

tekstowo.pl
2 580 312 tekstów, 31 799 poszukiwanych i 534 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności