Teksty piosenek > C > Charles Aznavour > Emmenez Moi
2 537 763 tekstów, 31 733 poszukiwanych i 681 oczekujących

Charles Aznavour - Emmenez Moi

Emmenez Moi

Emmenez Moi

Tekst dodał(a): Magicc Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): ivresse Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): goskaka12345 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Vers les docks, où le poids et l'ennui
Me courbent le dos
Ils arrivent, le ventre alourdi de fruits,
Les bateaux

Ils viennent du bout du monde
Apportant avec eux des idées vagabondes
Aux reflets de ciel bleu, de mirages
Traînant un parfum poivré
De pays inconnus
Et d'éternels étés,
Où l'on vit presque nu,
Sur les plages

Moi qui n'ai connu, toute ma vie,
Que le ciel du nord
J'aimerais débarbouiller ce gris
En virant de bord

Emmenez-moi au bout de la terre
Emmenez-moi au pays des merveilles
Il me semble que la misère
Serait moins pénible au soleil

Dans les bars, à la tombée du jour,
Avec les marins
Quand on parle de filles et d'amour,
Un verre à la main

Je perds la notion des choses
Et soudain ma pensée m'enlève et me dépose
Un merveilleux été, sur la grève
Où je vois, tendant les bras,
L'amour qui, comme un fou, court au devant de moi
Et je me pends au cou de mon rêve

Quand les bars ferment, et que les marins
Rejoignent leurs bords
Moi je rêve encore jusqu'au matin,
Debout sur le port

Emmenez-moi au bout de la terre
Emmenez-moi au pays des merveilles
Il me semble que la misère
Serait moins pénible au soleil

Un beau jour, sur un rafiot craquant
De la coque au pont
Pour partir, je travaillerais dans
La soute à charbon

Prenant la route qui mène
A mes rêves d'enfant, sur des îles lointaines,
Où rien n'est important que de vivre
Où les filles alanguies
Vous ravissent le coeur en tressant, m'a-t-on dit
De ces colliers de fleurs qui enivrent

Je fuirais, laissant là mon passé,
Sans aucun remords
Sans bagage et le coeur libéré,
En chantant très fort

Emmenez-moi au bout de la terre
Emmenez-moi au pays des merveilles
Il me semble que la misère
Serait moins pénible au soleil

Emmenez-moi au bout de la terre
Emmenez-moi au pays des merveilles
Il me semble que la misère
Serait moins pénible au soleil

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Do doków, gdzie ciężar i zmęczenie
wyginają mi plecy,
Przychodzą, z obciążonym owocami brzuchem,
statki.

Przybywają z końców świata,
Przynosząc ze sobą wspomnienie włóczęgi,
W blasku niebieskiego nieba, złudzeń,
wydzielając zapach pieprzu,
z nieznanych lądów,
krajów wiecznego lata,
gdzie żyje się prawie nago,
na plażach.

Ja, który w całym mym życiu nie poznałem nic
poza północnym niebem.
Chciałbym oczyścić tę szarość,
odbijając od brzegu.

Zabierzcie mnie na koniec świata,
Zabierzcie mnie do krainy cudów,
Wydaje mi się że nędza,
będzie mniej uciążliwa w słońcu.

W barach, gdy kończy się dzień,
z marynarzami,
Kiedy rozmawiamy o dziewczynach i o miłości
Ze szklaneczką w ręku

Tracę znaczenie rzeczy
I nagle moje myśli zabierają mnie i przenoszą
tam gdzie zachwycające lato, na plażę
gdzie, wyciągając ręce, widzę
Miłość, która wybiegła mi na przeciw, jak szalona,
I wieszam się na szyi mojego marzenia.

Kiedy zamykają bary, i marynarze
wracają na pokład,
Ja marzę jeszcze do rana,
Stojąc w porcie.

Zabierzcie mnie na koniec świata,
Zabierzcie mnie do krainy cudów,
Wydaje mi się że nędza,
będzie mniej uciążliwa w słońcu.

Pewnego pięknego dnia, na trzeszczącym kutrze
z kadłuba na mostek
Żeby odjechać, będę pracował
w ładowni węgla

Wybierając drogę, która prowadzi
do moich snów z dzieciństwa, na wyspach odległych,
Gdzie nic nie jest ważne, tylko życie
Gdzie rozmarzone dziewczyny
cieszą serce wijąc , jak mi mówiono,
piękne naszyjniki z kwiatów o odurzającym zapachu

Uciekłbym, zostawiając tutaj moją przeszłość,
Bez jednego skrupułu,
Bez bagażu, z uwolnionym sercem,
śpiewając w głos.

Zabierzcie mnie na koniec świata,
Zabierzcie mnie do krainy cudów,
Wydaje mi się że nędza,
będzie mniej uciążliwa w słońcu.

Zabierzcie mnie na koniec świata,
Zabierzcie mnie do krainy cudów,
Wydaje mi się że nędza,
będzie mniej uciążliwa w słońcu.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Charles Aznavour

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Charles Aznavour

Rok wydania:

1967

Wykonanie oryginalne:

Charles Aznavour (1967)

Covery:

Raymond Lefèvre Orchestre (1968); Bart Kaëll (1998); Nicolas Peyrac (1998); Les Croquants (2001); Prunes (2002); Florent Pagny & Charles Aznavour (2004); Charles Aznavour & Gérard Darmon (2005); Vanessa Paradis (2007); Vitaa (2014); Eddy & Les Vedettes (2017); Kids United (2018); Mario Pelchat (2019); Dany Brillant (2020);

Płyty:

1/ LP-vinyl: Charles Aznavour - Entre Deux Rêves, 1967 (Barclay, 80.355 - Francja); 2/ LP-vinyl: Charles Aznavour - Face Au Public..., 1968 (Barclay, 80 361 S - Francja); 3/ LP-vinyl: Charles Aznavour - Aznavour A Tokio, 1968 (Barclay, SR 221 - Japonia); 4/ LP-vinyl x2: Charles Aznavour - Aznavour En Public, Volume 2, 1972 (Barclay, 96.023/24 - Francja); 5/ LP-vinyl x2: Charles Aznavour - Chez Lui A Paris, 1972 (Barclay, 85003/04 - Kanada); 6/ LP-vinyl x2: Charles Aznavour - Chez Lui A Paris, 1972 (Barclay, 85003/04 - Francja); 7/ LP-vinyl x2: Charles Aznavour - Aznavour En El Olympia, 1973 (Barclay, S-50.013/14 - Hiszpania); 8/ LP-Cass x2: Charles Aznavour - Aznavour En El Olympia, 1973 (Barclay, C-2923 - Hiszpania); 9/ LP-vinyl x2: Charles Aznavour - Aznavour Chez Lui, À Paris, 1973 (Barclay, 80475/80476 - Wielka Brytania); 10/ LP-vinyl x2: Charles Aznavour - Live In Olympia, 1973 (Barclay, GW-243/4 - Japonia); 11/ LP-vinyl x2: Charles Aznavour - Live In Japan 76, 1976 (Barclay, GXH-9/10 - Japonia); 12/ LP-vinyl x2: Charles Aznavour - Aznavour En Public Volume 2, 1979 (Barclay, 96.023/24 - Francja); 13/ LP-vinyl x2: Charles Aznavour - Aznavour En Public Volume 2, 1980 (Barclay, 91008-2 - Peru); 14/ LP-CD x2: Aznavour - Palais Des Congres 1994, 1995 (EMI Music Holland B.V., 8371942 - Europa); 15/ LP-CD x6: Charles Aznavour - Aznavour Live Á L'Olympia, 1998 (EMI, 7243 4 97742 2 3/7243 4 97740 2 5/7243 4 97736 2 2/7243 4 97740 2 4/ 7243 4 97739 2 9 - Francja); 16/ LP-CD x2: Aznavour - Live Palais Des Congrès 97/98, 1999 (EMI Music Holland B.V./EMI Music France, 7243 5 22417 2 - Francja); 17/ LP-CD x2: Charles Aznavour - Palais Des Congrès 2000, 2000 (EMI Music Holland B.V., 5 32020 2 - Francja); 18/ LP-CD: Charles - Bon Anniversaire, 2004 (EMI, 724354442995 - Europa); 19/ LP-CD: Aznavour - Live Palais Des Sports 2015, 2015 (Barclay, 476 636 8 - Europa);

Ścieżka dźwiękowa:

C.R.A.Z.Y.

Komentarze (1):

elizkaTE 30.06.2013, 17:49
(+1)
Brawo dla tłumaczącego.Dziekuje za dodanie tej pieknej piosenki.

tekstowo.pl
2 537 763 tekstów, 31 733 poszukiwanych i 681 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności