Teksty piosenek > F > Francesco Napoli > Balla Balla
2 531 551 tekstów, 31 715 poszukiwanych i 196 oczekujących

Francesco Napoli - Balla Balla

Balla Balla

Balla Balla

Tekst dodał(a): Kshyhoo Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): ysuniaaa Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Katarzynagdy1 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Balla! Balla, ba-ba-balla!
Balla!

È una musica especiale
con un ritmo ecepcionale
di succesi estrepitossi, balla dai.
È un ritorno ai vechhi tempi con una
produzione in, balla insieme a me,
Come Prima,
più di prima t'amerò
Una Lacrima sul Viso
Pregherò
Azurro, Quando Quando,
Volare, Che sará?
Canta insieme a me.

Come prima più di prima t'amerò,
per la vita, la mia vita ti darò. (Bis)

Pregherò per te
che hai la notte nel cuor
e se tu non vorrai,
crederai. (Bis)

Io t'amo, t'amo

Cuando calienta el sol
qui sulla spiagia
sento il tuo corpo bibrar accanto a me


Quella lacrima un sorriso
è un milacrolo d'amore
che si avvera in questo istante per me
che non amo che te.

Che sarà, che sarà, che sarà?
che sarà della mia vita chi lo sa?
so far tutto o forse niente,
da domani si vedrà,
e sarà, sarà quel che sarà. (Bis)

Balla! Balla, ba-ba-balla!
Balla! Ba-ba-balla!

Azzurro,
il pomeriggio è troppo azzurro
e lungo per me,
mi accorgo,
di non avere più risorse,
senza di te.
E allora, io quasi quasi prendo il treno
e vengo, vengo da te.

Volare, cantare
nel blue dipinto di blu
felice di stare là su.

Dimmi quando tu verrai,
dimmi quando, quando
l'anno, il giorno e l'ora in cui forse tu mi
bacerai. (Bis)

Ma n'a tu sole
cchiu' bello, oi ne'
oh sole mio, sta nfronte a te!

Ciao, ciao bambina
un bacio ancora,
e poi per sempre ti perderò.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Tańcz! tańcz! ta-ta-tańcz!
tańcz!

To wyjątkowa muzyka
w rytmie ecepcionale
w tych okolicznościach, dalej tańcz.
Powrót ze starych czasów
w nowym wykonaniu, tańcz ze mną
Tak jak kiedyś
Kochałbym Cie bardziej niż wtedy
łza na policzku
Modle się
ten błękit(nieba).. kiedy , kiedy
polecimy, co się stanie?
Zaśpiewaj razem ze mną

Tak jak kiedyś, bardziej niż kiedyś
Kochałbym Cie
przez całe życie, mogę ci je dać

Bedę płakać przez ciebie
bo masz w sercu noc
nawet jeśli nie chcesz
uwierzysz

kocham cie, kocham cie

Ile słońca
tu na tej plaży
Czuje twoje ciało przy swoim

ta łza, uśmiech
to cud miłości
który się własnie we mnie urzeczywistnia
czyż nie kochanie

Co się stanie, co się stanie, co się stanie?
Co się stanie w moim życiu kto to wie?
Czy stanie się wszystko czy nic,
jutro sie zobaczy
i będzie, będzie to co ma być

tańcz! tańcz! ta-ta-tańcz!
tańcz!

Błękitne
to popołudnie jest zbyt błekitne
i za długie dla mnie
zgadzam się
nie chce żeby działo się coś
bez ciebie
no wiec prawie prawie wziąłem ten pociąg
i przyjadę przyjadę do ciebie

Lecieć, śpiewać
w tym błękicie, malowanym błekicie
i być szczęśliwym ze jest się tam wysoko

Powiedz mi kiedy będziesz
powiedz kiedy kiedy
Rok, dzień i godzina tutaj, moze w końcu
mnie pocałujesz

ale Nie ma tu słońca
Piękno oka o nie
słońce moje stoi na przeciwko mnie

Cześć, cześć mała
jeszcze jeden całus
a później stracę cię na zawsze

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Peter Columbus

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Peter Columbus

Wykonanie oryginalne:

Francesco Napoli

Covery:

Big Dance, Qubix

Komentarze (5):

e2rd 2.12.2013, 16:52
(0)
@kawakao6: Słuszna uwaga. To dopiero jest klasyk :-)

Pokaż powiązany komentarz ↓

e2rd 2.12.2013, 16:46
(+2)
Bardzo miła składanka włoskiej klasyki. To był prawdziwy hit w '87 roku. Każdy to nucił pod nosem lub głośniej. Wspomnień czar.

kawakao6 22.09.2013, 18:05
(0)
Tłumaczenie przedostatniej zwrotki się nie zgadza; metoda skojarzeniowa w tym miejscu zawodzi ;) A to przez to, że "O sole mio" z którego te 3 wersy pochodzą jest nie po włosku, ale po neapolitańsku, czyli w sumie podobnym , ale już innym języku.
"Ale jest słońce jeszcze jaśniejsze:
Promienny uśmiech na twarzy twej
O słońce, o słońce moje" - tłumaczenie zaczerpnięto z tegoż serwisu :) http://www.tekstowo.pl/piosenka,luciano_pavarotti,o_sole_mio.html

kin@ 31.07.2012, 13:32
(0)
Idealna piosenka do słuchania w wolne, upalne, letnie popołudnie :) po prostu uwielbiam :)

ysuniaaa 17.03.2011, 17:55
(0)
Tłumaczenie wcale to do łatwych nie nalezalo. Widac to po długim czasie oczekiwania na nie. Był to naprawde ciezki orzech do zgryzienia gdyz wiele słow jest w dialekcie np. milacrolo (cud) gdzi po włosku brzmi to miracolo tak wiec wiele z nicg trzeba było przetłumaczyc na zasadzie skojarzen. Mysle ze sie uporalam ;)

tekstowo.pl
2 531 551 tekstów, 31 715 poszukiwanych i 196 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności