Teksty piosenek > F > Fun home > Clueless in New York...
2 574 806 tekstów, 31 811 poszukiwanych i 922 oczekujących

Fun home - Clueless in New York...

Clueless in New York...

Clueless in New York...

Tekst dodał(a): duszekosiedlowy Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Kaloszekaliny Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): duszekosiedlowy Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

[ALISON]
It's only writing, it's only drawing. I'm remembering something, that's all

Caption... Caption, uh...
Clueless in New York
In denial in New York
Family fun in New York
Child neglect in New York
I don't know

[SMALL ALISON]
Ooh, can I have one of these chocolates?

[BRUCE]
No, those are to take home, for your mother. Put them back

[SMALL ALISON]
Can I look at the Baryshnikov book?

[BRUCE]
Yes, but be careful with it

[SMALL ALISON]
What's the name of that museum we're going to tomorrow?

[BRUCE]
Uhh, Frick

[SMALL ALISON]
Oh yeah

[BRUCE]
C'mon, lay down. Go to sleep. Big day tomorrow

[ALISON]
Ugh, my sleeping bag. I loved that sleeping bag... Kids in bags And—one, two, three—four locks on the front door. (Amazing.) Uh, yeah, coat hook with jackets, piled like twenty deep on one hook (Crazy.) Uh, yeah, that basket with the village voices—

[SMALL ALISON]
Where are you going?

[BRUCE]
Oh, uh... just out, just for a minute
What's the matter? Can't you sleep?
I'm just running out for a newspaper, I'll be back in a sec
You—you're going to fall asleep so fast, you'll be asleep before I get back

[SMALL ALISON]
But, where are you going?

[BRUCE]
I said, I'm going out for a paper... Alright? Do you want me to sing to you?

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
[ALISON]
To tylko pisanie, to tylko rysowanie. Coś z tego pamiętam, ale to wszystko.

Nagłówek... Nagłówek, uh...
Bezradność w Nowym Jorku
W zaparciu w Nowym Jorku
Rodzinna zabawa w Nowym Jorku
Zaniedbanie dziecka w Nowym Jorku
Nie wiem...

[MAŁA ALISON]
Ooh, mogę wziąć jedną czekoladkę?

[BRUCE]
Nie, te są do domu, dla twojej matki. Odłóż je z powrotem

[MAŁA ALISON]
Czy mogę pooglądać książkę Barysznikova?

[BRUCE]
Tak, ale ostrożnie z nią

[MAŁA ALISON]
Jak się nazywa muzeum, do którego jutro idziemy?

[BRUCE]
Uhh, Frick

[MAŁA ALISON]
Oh, tak

[BRUCE]
Dalej, połóż się. Idź spać. Jutro jest wielki dzień.

[ALISON]
Ugh, mój śpiwór. Uwielbiałam ten śpiwór ... Dzieci z torbami I - raz, dwa, trzy - cztery zamki w drzwiach wejściowych. (Niesamowite)
Uh, tak, wieszaki na kurtki, ułożone jakby było ich dwadzieścia głęboko w jednym zaczepie (szalone)
Uh, tak, ten koszyk z wiejską wdzięcznością

[MAŁA ALISON]
Co ty robisz?

[BRUCE]
Oh, uh... po prostu wyjdź, tylko na kilka minut
Co się stało? Nie możesz spać?
Po prostu biegłem po gazety, wrócę za chwilę
Ty - zaśniesz tak szybko, że będziesz spać, zanim wrócę

[MAŁA ALISON]
Ale, gdzie ty idziesz?

[BRUCE]
Mówiłem, idę po gazety... W porządku?
Chcesz żebym ci coś zaśpiewał?

~Kalina

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Lisa Kron

Edytuj metrykę
Muzyka:

Jeanine Tesori

Rok wydania:

2013 Off-Broadway, 2015 Broadway

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 574 806 tekstów, 31 811 poszukiwanych i 922 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności