Teksty piosenek > L > Les Miserables > Lovely Ladies
2 551 866 tekstów, 31 806 poszukiwanych i 786 oczekujących

Les Miserables - Lovely Ladies

Lovely Ladies

Lovely Ladies

Tekst dodał(a): Ayesha Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): zylex92 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Loca94 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

[SAILOR ONE]
I smell women
Smell 'em in the air
Think I'll drop my anchor
In that harbor over there

[SAILOR TWO]
Lovely ladies
Smell 'em through the smoke
Seven days at sea
Can make you hungry for a poke

[SAILOR THREE]
Even stokers need a little stoke!

[WOMEN]
Lovely ladies
Waiting for a bite
Waiting for the customers
Who only come at night
Lovely ladies
Ready for the call
Standing up or lying down
Or any way at all
Bargain prices up against the wall

[OLD WOMAN]
Come here, my dear
Let's see this trinket you wear
This bagatelle...

[FANTINE]
Madame, I'll sell it to you...

[OLD WOMAN]
I'll give you four

[FANTINE]
That wouldn't pay for the chain!

[OLD WOMAN]
I'll give you five. You're far to eager to sell.
It's up to you.

[FANTINE]
It's all I have

[OLD WOMAN]
That's not my fault
No more than five
My dear, we all must stay alive!

[WOMEN]
Lovely ladies
Waiting in the dark
Ready for a thick one
Or a quick one in the park

[WHORE ONE]
Long time short time
Any time, my dear
Cost a little extra if you want to take all year!

[ALL]
Quick and cheap is underneath the pier!

[CRONE]
What pretty hair!
What pretty locks you got there
What luck you got. It's worth a centime, my dear
I'll take the lot

[FANTINE]
Don't touch me! Leave me alone!

[CRONE]
Let's make a price.
I'll give you all of ten francs,
Just think of that!

[FANTINE]
It pays a debt

[CRONE]
Just think of that

[FANTINE]
What can I do? It pays a debt.
Ten francs may save my poor Cosette!

[SAILOR THREE]
Lovely lady!
Fastest on the street
Wasn't there three minutes
She was back up on her feet

[SAILOR ONE]
Lovely lady!
What yer waiting for?
Doesn't take a lot of savvy
Just to be a whore
Come on, lady
What's a lady for?

[PIMP]
Give me the dirt, who's that bit over there?

[WHORE ONE]
A bit of skirt. She's the one sold her hair.

[WHORE TWO]
She's got a kid. Sends her all that she can

[PIMP]
I might have known
There is always some man
Lovely lady, come along and join us!
Lovely lady!

[WHORE ONE]
Come on dearie, why all the fuss?
You're no grander than the rest of us
Life has dropped you at the bottom of the heap
Join your sisters

[WHORE TWO]
Make money in your sleep!

[WHORE ONE]
That's right dearie, let him have the lot

[WHORE THREE]
That's right dearie, show him what you've got!

[WOMEN]
Old men, young men, take 'em as they come
Harbor rats and alley cats and every kind of scum
Poor men, rich men, leaders of the land
See them with their trousers off they're never quite as grand
All it takes is money in your hand!
Lovely ladies
Going for a song
Got a lot of callers
But they never stay for long

[FANTINE]
Come on, Captain,
you can wear your shoes
Don't it make a change
To have a girl who can't refuse
Easy money
Lying on a bed
Just as well they never see
The hate that's in your head
Don't they know they're making love
To one already dead!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
[Pierwszy żeglarz]
czuję kobietę
czuję ją w powietrzu
myślę, że spuszczę moją kotwicę
w tym porcie tam

[Drugi żeglarz]
urocza kobieta
czuję ją przez dym
siedem dni na morzu
może sprawić cię głodnym grzebania

[Trzeci żeglarz]
nawet palacz potrzebuje trochę podpalić w piecu

[kobiety]
urocza kobieta
czekająca na ugryzienie
czekająca na klienta
który przyjdzie tylko nocą
urocza kobieta
gotowa na telefon
stojąc lub leżąc
lub jeszcze inaczej
okazyjne ceny przeciwko ścianie

[starsza kobieta]
chodź tu, moja droga
zobaczmy tą błyskotkę, którą masz
ten drobiazg...

[Fantine]
szanowna pani, sprzedam to pani..

[starsza kobieta]
dam ci cztery...

[Fantine]
to nie zapłaci za łańcuch

[starsza kobieta]
dam ci pięć. Jesteś daleko od chęci sprzedania
to zależy od ciebie

[Fantine]
to wszystko co mam

[starsza kobieta]
to nie moja wina
nie więcej niż pięć
moja droga, wszyscy musimy przeżyć

[kobiety]
urocza kobieta
czeka w ciemności
gotowa na grubego jednego
lub szybkiego jednego w parku

[pierwsza prostytutka]
długo, krótko
kiedykolwiek, moja droga
zapłać trochę ekstra jeśli chcesz brać cały rok

[wszyscy]
szybko i tanio jest pod molem

[baba]
co za piękne włosy
co za piękne loki tutaj masz
jakie szczęście masz. To jest warte centym, moja droga
wezmę dużo

[Fantine]
nie dotykaj mnie! zostaw mnie w spokoju!

[baba]
ustalmy cenę
dam ci za wszystko dziesięć franków
pomyśl o tym

[Fantine]
to spłaci dług

[baba]
pomyśl o tym

[Fantine]
co mam zrobić? to spłaci dług
dziesięć franków może ocalić moją biedną Cosette

[Trzeci żeglarz]
urocza kobieta
najszybsza na ulicy
nie była tu trzy minuty
wróciła na swoich stopach

[Pierwszy żeglarz]
urocza kobieta
na co wciąż czeka
nie bierze dużo Sawy
tylko żeby być prostytutką
chodź, kobieto
na co pani

[Alfons]
daj mi błoto, którego kawałek jest tam

[Pierwsza prostytutka]
kawałek spódnicy. Ona jest pierwszą, która sprzedała włosy

[Druga prostytutka]
ona ma dziecko. wysyła mu wszystko co ma

[Alfons]
mogę wiedzieć
tam jest zawsze trochę mężczyzn
urocza kobieta, chodź i dołącz do nas
urocza kobieta

[Pierwsza prostytutka]
chodź kochanie, dlatego to cale zamieszanie
nie jesteś większa niż reszta z nas
życie upuściło cię na dno kopca
dołącz do nas siostro

[Druga prostytutka]
rób pieniądze we śnie

[Pierwsza prostytutka]
to prawda kochaniutka, pozwól mu mieć dużo

[Trzecia prostytutka]
to prawda kochaniutka pokaż mu co masz

[kobiety]
mężczyzna stary, młody, weź go jak przyjdzie
portowe szczury i alejowe koty i każdy rodzaj szumowiny
biedni bogaci, wodzowie lądu
zobacz go bez spodni, nigdy nie mają aż tak dużego
wszystko co weźmiesz to pieniądze w twojej dłoni
urocza kobieta
będzie za bezcen
dostanie wielu odwiedzających
ale oni nigdy nie zostaną na dłużej

[Fantine]
chodź, kapitanie
możesz założyć swoje buty
nie robi to różnicy
mieć dziewczynę która nie może odmówić
proste pieniądze
leżąc na łóżku
tak dobrze, że nigdy nie poznają
nienawiści, która jest w twojej głowie
nie wiedzą, że kochają się
z kimś już martwym

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Herbert Kretzmer, Alain Boublil & Claude-Michel Schönberg

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Herbert Kretzmer, Alain Boublil & Claude-Michel Schönberg

Rok wydania:

1985

Wykonanie oryginalne:

Madalena Alberto, Debra Byrne, Ruthie Henshall & Patti LuPone

Płyty:

Les Miz Highlights: Les Miserables Original London Cast

Ścieżka dźwiękowa:

Nędznicy

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 551 866 tekstów, 31 806 poszukiwanych i 786 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności